Chương 26: Lần Nữa Gửi Bài
“…Triết học ở một mức độ nào đó tới nói, đối với nhân loại chúng ta là có phi thường phi thường sâu xa lực ảnh hưởng, ta nghĩ các vị đồng học hẳn là nghe minh bạch lời ta vừa nói đi.”
Theo Hoắc Diệu Văn chậm rãi giảng thuật ý nghĩa triết học đối nhân loại, cùng đối với tương lai của một người trên đường giá trị ý nghĩa sau. Hắn nhìn lướt qua đang ngồi hơn hai mươi cá nhân, thấy không ít người hứng thú dạt dào, nhưng cũng có vài người lộ rõ sự chán nản và thiếu kiên nhẫn.
Hoắc Diệu Văn nghĩ thầm sau đó nhấp đôi môi vì nói chuyện mà có chút khô ráo, hướng tới các bạn học hỏi:
“Hôm nay là buổi học đầu tiên của môn Triết học. Các ngươi có câu hỏi gì không? Cứ thoải mái chia sẻ.”
“Lão sư!” Lúc này, một thanh niên trẻ ngồi ở hàng ghế đầu giơ tay lên.
Hoắc Diệu Văn liếc qua, cố nhớ lại dựa trên danh sách điểm danh ban nãy, rồi nói:
“Khang Kiếm Phi, đúng không? Có cái vấn đề gì ngươi có thể đứng lên hỏi.”
Khang Kiếm Phi nghe vậy, đứng lên, nhìn lướt qua các đồng học ngồi xung quanh, rồi đưa ra nghi vấn, hỏi:
“Lão sư, từ hồi trung học ta đã rất thích Triết học, thường hay mua những cuốn sách triết học nổi tiếng của nước ngoài để đọc. Có một lần, ta đọc một cuốn sách tên là 《 Thế Giới Triết Học Gia 》 trong đó liệt kê vài trăm triết gia nổi tiếng nhất trong lịch sử thế giới. Nhưng ta phát hiện không có một triết gia nào là người Trung Quốc. Lão sư có thể cho ta biết, chẳng lẽ từ xưa đến nay, Trung Quốc chúng ta không hề có triết gia nào sao?”
Nghe được câu hỏi xảo quyệt của Khang Kiếm Phi, Hoắc Diệu Văn không khỏi mày nhăn lại. Hắn ở nguyên chủ trong trí nhớ, cũng nhận ra rằng, ngoài một số triết gia nổi tiếng xuất hiện ở thời cận đại, dường như khái niệm “triết gia” không hề tồn tại trong lịch sử Trung Quốc cổ đại.
Hoắc Diệu Văn suy nghĩ thật lâu sau, nhìn Khang Kiếm Phi hỏi:
“Khang Kiếm Phi đồng học, trước khi ta trả lời ngươi vấn đề này trước, ta tưởng dò hỏi một chút, ngươi biết triết học gia là cái gì sao?”
“Triết học gia là những người lấy triết học làm đối tượng nghiên cứu, có trình độ cao trong lĩnh vực triết học, và chúng ta thường tôn họ là triết học gia.” Khang Kiếm Phi đáp lại rất nhanh và trôi chảy, đích xác chính như hắn nói, hẳn là vị đồng học này đã tìm hiểu rất nhiều về triết học từ trước.
“Rất tốt. Câu trả lời của Khang kiếm phi đồng học rất xuất sắc, đúng là ý nghĩa của từ triết học gia.” Hoắc Diệu Văn khen một câu Khang Kiếm Phi.
Lời khen chọc đến Khang Kiếm Phi hơi đỏ mặt, hắn rất ít ở trên lớp học chịu lão sư khen, cho nên thật ngượng ngùng.
Hoắc Diệu Văn tiếp tục nói:
“Khang kiếm phi đồng học vừa mới nói rất đúng, triết học gia thật là chuyên môn nghiên cứu triết học học giả. Từ này xem ra, chúng ta Trung Quốc cổ đại 5000 năm trong lịch sử, tựa hồ thật là không có xuất hiện qua nổi danh triết học gia, nhưng……”
Hoắc Diệu Văn giọng nói vừa chuyển, lại nói:
“Nhưng là có một cái tiền đề. Cụm từ triết học thực chất là một thuật ngữ du nhập từ nước ngoài, được định nghĩa bởi các quốc gia phương Tây. Chúng ta đều biết rằng, bất kể việc dịch thuật có xuất sắc đến đâu, luôn tồn tại khoảng cách về ý nghĩa giữa ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ được dịch. Trung Quốc từ xưa đến nay không có khái niệm triết học, nhưng điều này không đồng nghĩa với việc đất nước ta không có những người mà ở phương Tây họ gọi là triết học gia. Có lẽ ta nói một cái từ, chắc hẳn các đồng học đều sẽ nhận ra ngay. Đó chính là Chư Tử Bách Gia!”
“Trong thời kỳ Xuân Thu Chiến Quốc, Chư Tử Bách Gia là tên gọi chung dành cho những nhà tư tưởng, trí giả, những người nghiên cứu tri thức và chân lý. Những cái tên như Lão Tử, Mặc Tử, Trang Tử, Khổng Tử, Mạnh Tử… đều là những nhà tư tưởng kiệt xuất, những người đi trước trong việc khám phá trí tuệ và định hướng cho đời sống của nhân loại.”
“Ta nghĩ các đồng học cũng đều quen thuộc với cụm từ phần tử trí thức, nhưng không phải ai cũng biết từ này có nguồn gốc từ đâu. Trên thực tế, đây cũng là một thuật ngữ du nhập từ phương Tây vào cuối thế kỷ 19, khi Tây học bắt đầu ảnh hưởng mạnh mẽ đến đất nước ta. Từ đó, khái niệm này trở nên phổ biến và được sử dụng rộng rãi cho đến ngày nay.”
“Trước thời điểm đó, trong lịch sử Trung Quốc chưa từng xuất hiện khái niệm phần tử trí thức. Nhưng liệu các ngươi có thể nói rằng, thời cổ đại của chúng ta không hề có những người đọc sách, nghiên cứu tri thức hay không?”
“Đương nhiên là không thể!”
“Trên thực tế, cổ đại thật là không có phần tử trí thức, nhưng những người đóng vai trò tương tự như vậy đã luôn tồn tại trong lịch sử của chúng ta. Cho nên đây là trên ngôn ngữ câu thông vấn đề, cũng không đại biểu Trung Quốc cổ đại liền không có người đọc sách, học tập tri thức. Vì thế, câu hỏi của Khang Kiếm Phi về việc Trung Quốc cổ đại có triết học gia hay không, nếu xét một cách nghiêm túc, là một câu hỏi không hợp lý để đặt ra ngay từ đầu.”
Hoắc Diệu Văn cười nói:
“Có lẽ, Khang Kiếm Phi đồng học có thể đổi cách đặt câu hỏi. Hỏi rằng người Trung Quốc từ xưa đến nay có hay không đối trí tuệ, đối nhân loại, đối thế giới này tràn ngập nghi vấn. Chúng ta đều biết đến câu chuyện Trang Chu mộng hồ điệp. Thực ra, câu chuyện này cũng là một ví dụ điển hình trong triết học, bàn về câu hỏi: ‘Liệu con người, với tư cách là chủ thể nhận thức, có thể phân biệt rõ ràng giữa sự thật và ảo giác hay không?’ Cho nên Trung Quốc cổ đại có hay không triết học gia, các ngươi có thể lý giải vì không có, nhưng là…… Trung Quốc cổ đại có những bậc hiền triết truy cầu trí tuệ và tìm kiếm ý nghĩa của triết học hay không, thì câu trả lời là có, và không chỉ có mà còn rất nhiều Chư Tử Bách Gia, nhiều không đếm xuể!”
Dưới bài giảng đầy nhiệt huyết của Hoắc Diệu Văn, Khang Kiếm Phi trông rất phấn khích. Đến cuối cùng, khi hắn nghe được “Chư tử bách gia, nhiều không đếm xuể” càng là kích động vỗ tay. Luận điểm này luận hắn trước giờ chưa từng nghe hoặc là đọc đến qua.
“Bạch bạch……”
Khi Khang Kiếm Phi mở đầu vỗ tay, những người khác trong lớp cũng không khỏi đồng tình, vỗ tay theo, hoặc từ trong lòng tán thưởng hoặc đơn giản là hưởng ứng theo dòng cảm xúc chung.
“Đinh linh linh…”
Chuông báo hết giờ vang lên.
Hoắc Diệu Văn thấy vậy, chuẩn bị tan học trước, nói:
“Hôm nay buổi học đến đây thôi. Ta hy vọng tất cả các bạn học yêu thích triết học, sau khi về nhà, có thể viết một bài về cách các bạn hiểu triết học. Đây là một bài tập thuộc nhiệm vụ học tập, nên mong mọi người hãy nghiêm túc thực hiện. Được rồi, tan học.”
“Đứng dậy!”
“Lão sư hẹn gặp lại!”
“Hảo, hẹn gặp lại.”
Tiếng ồn ào vang lên khi các học sinh lần lượt thu dọn sách vở và rời khỏi lớp.
Hoắc Diệu Văn vừa thu dọn tài liệu trên bàn, vừa chuẩn bị rời khỏi phòng, thì bất ngờ nhận ra trước mặt có hai người đứng chờ. Hắn ngẩng đầu lên nhìn, nhận ra đó là Trương Oánh Oánh và Hứa An Hoa.
“Làm sao vậy?” Hoắc Diệu Văn mặt mang tươi cười hỏi:
“Là có cái gì vấn đề sao?”
“Ta hẳn là kêu ngươi Hoắc sư ca đâu, vẫn là Hoắc lão sư đâu?!” Trương oánh oánh vui vẻ ra mặt hỏi.
“Đều được.” Hoắc Diệu Văn nhếch miệng cười.
Trương oánh oánh nghĩ nghĩ, nói:
“Kia vẫn là kêu Hoắc lão sư đi, như vậy tôn trọng một chút.”
“Có thể. Hai vị là có cái gì vấn đề sao?”
Trương Oánh Oánh ôm lấy Hứa An Hoa đang hơi đỏ mặt rồi nói:
“Không có. Chỉ là ta và Hoa Hoa muốn mời Hoắc lão sư đi ăn cơm. Không biết lão sư có nể mặt không?”
“Hoa hoa?”
Hoắc Diệu Văn nghe thấy cái xưng hô này thì hơi sửng sốt, liếc nhìn Hứa An Hoa. Thấy gương mặt nàng đỏ bừng, hắn không khỏi cười thầm trong lòng. Không ngờ hai người họ không chỉ quen biết mà còn có mối quan hệ khá thân mật.
Hoắc Diệu Văn nghĩ nghĩ, lắc đầu nói:
“Hôm nay liền tính, ta còn có chút việc muốn xử lý, lần sau đi, lần sau ta sẽ mời hai người.”
“A, vậy được rồi.” Trương Oánh Oánh nghe vậy, không khỏi mất mát gật đầu, ngay sau đó cười nói:
“Hoắc lão sư, nguoi đã nói sẽ mời em và Hoa Hoa ăn cơm, vậy không được nuốt lời đâu nhé!”
Nói xong, nàng kéo tay Hứa An Hoa rồi quay người rời đi.
Hoắc Diệu Văn nhìn bóng dáng hai cô gái khuất dần, khẽ cười một tiếng, rồi cầm bản thảo và trở về ký túc xá.
Chiều nay, hắn còn phải đi một chuyến đến tòa soạn ở Hồng Kông để gửi bản thảo truyện 《 Ngọt Ngào 》cho tạp chí 《 Văn Học Thế Giới 》 việc này vốn là do Tế muội lo liệu. Nhưng hiện tại đã khai giảng, Hoắc Diệu Văn chỉ có thể chính mình đi gửi bài. Dù sao truyện cũng đã viết xong, chẳng lẽ lại để nằm trong ngăn kéo mà phủ bụi sao?
Còn chuyện có đoạt được giải nhất hay không, thực ra hắn không dám chắc. Rốt cuộc, gu thưởng thức sách của mỗi người đều khác nhau. Nhưng nếu xét đến việc làm các tiểu cô nương cảm động đến rơi nước mắt, hắn tự nhận là quyển sách này tuyệt đối là viễn siêu các ngôn tình tiểu thuyết hiện đang có mặt trên thị trường.
Hàn kịch bên trong tam đại kịch bản: t·ai n·ạn xe cộ, u·ng t·hư, và bệnh không chữa được.
Hoắc Diệu Văn đều triệt để áp dụng đến các nhân vật có trong tiểu thuyết. Tâm thái của hắn liền là nếu có thể đao hắn liền đao không chút lưu tình. Tuy rằng có chút cũ kỹ, cũng rất cẩu huyết, nhưng ở Hồng Kông vào thời điểm này, không ai sẽ nói như vậy.
Vài ngày sau, tại số 412 Hồng Kông, tòa soạn 《 Văn Học Thế Giới 》
Phòng làm việc của Phó Chủ Biên.
Lý Uyển Phương mở một túi hồ sơ lớn, lấy ra một chồng bản thảo và bắt đầu đọc. Nàng đọc rất nhanh, gần như chỉ liếc qua trang đầu tiên rồi lập tức cất những bản thảo đó lại vào túi hồ sơ, sau đó đặt sang một bên.
Nàng tiếp tục mở tập bản thảo tiếp theo.
Mấy ngày gần đây, nhờ cuộc thi viết truyện “Tân uyên ương hồ điệp mộng” khuếch tán cùng truyền bá, người tới gửi bài càng ngày càng nhiều. Ban đầu, Lý Uyển Phương rất cẩn thận xem xét từng bản thảo, nhưng về sau, nàng chỉ lướt qua nội dung trên trang đầu tiên để quyết định xem có nên đọc tiếp hay không.
Một câu chuyện hay hay dở thường được xác định ngay từ những dòng đầu tiên.
Lý Uyển Phương biết rằng không bài trừ cái loại này tác phẩm trước khô khan sau lại kinh diễm chi tác. Tuy nhiên, trách nhiệm của nàng là chọn ra những bản thảo ưu tú nhất để gửi lên Chủ Biên, sau đó nếu được duyệt thì sẽ đến tay hội đồng thẩm định.
Các bản thảo còn lại sẽ được chuyển xuống bộ phận khác xử lý. . Nếu có tác phẩm nào đáng chú ý, tòa soạn sẽ liên hệ tác giả để thương lượng mua bản quyền và thêm vào nội dung của 《 Văn Học Thế Giới 》.
Sau khi đọc liên tiếp nhiều bản thảo, Lý Uyển Phương cảm thấy hơi mệt mỏi. Nhìn vào tập bản thảo cuối cùng trên bàn, nàng uống một ngụm cà phê rồi mở ra để tiếp tục công việc.
“Ngọt ngào?! A, lại là một cái tiểu cô nương viết.”
Nhìn đến tên này, Lý Uyển Phương theo bản năng cho rằng đây là một trong số những bản thảo ngôn tình thông thường, thường được viết bởi các học sinh trung học hay những tiểu cô nương thích tiểu thuyết lãng mạn.
Nhưng là, khi bắt đầu đọc, nàng nhanh chóng nhận ra hành văn trong truyện mạnh mẽ hữu lực, mang theo nhè nhẹ sắc bén đầu bút lông, và không giống với văn phong của một nữ sinh thường thấy.
“Lời mở đầu: Ngọt ngào, ngươi cười nhiều ngọt ngào……”
Ở nhìn đến không thể hiểu được lời mở đầu sau, Lý Uyển Phương gần như không còn tâm tình đọc đi xuống. Nhưng nàng tôn trọng chính mình chức nghiệp, nên vẫn kiên nhẫn đọc hết trang đầu tiên.
“Năm 1950, Hoắc Dật Niên ở trên một chiếc thuyền đến Hồng Kông...”
“Di!”
Khi đọc đến đoạn này, Lý Uyển Phương không khỏi khẽ thốt lên một tiếng “Di”. Bởi vì, dường như chưa từng có ai viết về thời kỳ này trước đây.
Điều này khiến nàng cảm thấy hứng thú, tiếp tục đọc xuống.
Không thể không nói, Hoắc Diệu Văn hành văn xác thực lão luyện/ Mặc dù phần đầu câu chuyện có lẽ là có chút không thú vị, nhưng không đến mức làm người nhìn không được. Ngược lại là sau khi đọc vào sâu, tinh tế phẩm vị lại là có khác một phen phong vị.
Đặc biệt là trong phần miêu tả nhân vật, Lý Uyển Phương gần như không kìm được sự tán thưởng. Khi đọc đến đoạn hư hư thực thực nữ chính Lâm Uyển Dung xuất hiện, nàng nhanh chóng hình dung trong đầu nội dung viết bên trong bản thảo. Trong nháy mắt liền phác họa ra một cái ăn mặc sườn xám, mái tóc uốn sóng dài duyên dáng, ánh mắt đưa tình ẩn tình, nụ cười quyến rũ mê hoặc lòng người, tuyệt thế giai nhân bóng dáng.
Theo thời gian trôi qua
Lý Uyển Phương xem bản thảo tốc độ càng ngày càng chậm. Đến cuối cùng, nàng gần như đọc từng chữ một, không muốn bỏ sót dù chỉ một từ.
“Hoắc Dật Niên nhìn bóng lưng kiên quyết rời đi của Lâm Uyển Dung, nghĩ đến vị hôn thê Lý Mỹ Lệ đang lâm bệnh nặng ở quê nhà, không khỏi thở dài và nói: [ nguyện ngươi mùa đông ấm, nguyện ngươi xuân không hàn, nguyện ngươi trời tối có đèn, trời mưa có dù, nguyện ngươi dọc theo đường đi, có phu quân làm bạn. Nguyện ngươi sở hữu vui sướng, không cần làm bộ, nguyện ngươi này đi tận hứng, chân thành lương thiện. Từ đây phúc tới tâm đến, đều là tiêu dao. ]……”
Khi nhìn đến đoạn nội dung này, Lý Uyển Phương rốt cuộc là áp chế không được cảm xúc đã dồn nén từ trước. Hốc mắt dần trở nên ươn ướt, đối với nữ tử cùng chính mình tên giống nhau, đối chuyện xưa của nàng tràn ngập thương hại chi tâm, theo bản năng đặt mình vào hoàn cảnh đó, khiến trái tim nàng quặn đau, nặng trĩu một cách khó tả.
Nàng lau nhẹ khóe mắt, cố ngăn dòng nước mắt vô thức chảy ra. Lý Uyển Phương liếc nhìn tên tác giả được ghi trên bản thảo, hai chữ "Kiếp Phù Du." Nàng không khỏi oán trách nói:
“Bút danh thì hay đấy, nhưng lại cố tình viết ra một câu chuyện khiến người ta ai oán đến vậy…”
Lý Uyển Phương hiếm khi oán trách một bài văn sau khi đọc xong, nhưng đây là lần đầu tiên kể từ khi nàng làm nghề này. Nàng suy ngẫm về bút danh "Kiếp Phù Du," cẩn thận dư vị một chút trong đó ý tứ, nhịn không được thở dài nói: “
“Có lẽ, đây là cuộc đời phù du, vì hoan bao nhiêu đi.”
PS: Cầu đề cử phiếu, cầu cất chứa, cầu đầu tư, các loại cầu……