Hỏa Ngục (Inferno)

Chương 54




Linh Thánh bằng đồng, Langdon thầm nghĩ trong lúcchiêm ngưỡng những cánh cửa tuyệt đẹp trước mắt họ. Cánh cổng Thiênđường lấp lánh của Ghiberti gồm mười ô vuông, mỗi ô mô tả một cảnh quantrọng rút ra từ Kinh Cựu ước. Từ vườn Địa đàng tới Moses và đền thờ vuaSolomon, câu chuyện kể bằng hình thức điêu khắc của Ghiberti mở ra quahai cột dọc, mỗi bên năm ô.

Chuỗi cảnh trí độc đáo tuyệt vời nàytheo thời gian đã khởi nguồn cho một hình thức thi tài trong giới nghệsĩ và sử gia nghệ thuật, với tất cả mọi người, từ Botticelli tới nhữngnhà phê bình hiện đại, đều khẳng định sở thích của họ dành cho "ô đẹpnhất". Qua nhiều thế kỷ, người ta nhất trí chung rằng "quán quân" vẫn là cảnh Jacob và Esau - ô chính giữa của cột bên trái - được lựa chọn vìsố lượng phương pháp nghệ thuật rất ấn tượng cần vận dụng để chế tác nó. Tuy nhiên, Langdon ngờ rằng lý do đích thực khiến ô này thắng thế là vì Ghiberti đã chọn nó để ký tên mình.

Vài năm trước, IgnazioBusoni đã tự hào cho Langdon xem những cánh cửa này, ngượng ngùng thừanhận rằng sau nửa thiên niên kỷ phơi mình trước lũ lụt, phá hoại và ônhiễm không khí, những cánh cửa mạ vàng đã được đổi bằng những bản môphỏng chính xác, còn bản gốc hiện được cất giữ an toàn bên trong Bảotàng Opera del Duomo để tu bổ. Langdon đã lịch sự kìm nén không nói vớiBusoni rằng anh biết rất rõ họ đang chiêm ngưỡng đồ giả, và rằng trênthực tế, những bản sao này là bộ cánh cửa Ghiberti "giả mạo" thứ hai màLangdon từng gặp - bộ thứ nhất là khi anh nghiên cứu những mê cung tạiThánh đường Grace ở San Francisco và tình cờ phát hiện ra rằng bản saoCổng Thiên đường của Ghiberti đã được dùng làm cửa trước của Thánh đường này từ giữa thế kỷ XX.

Khi đứng trước kiệt tác của Ghiberti, mắt anh bị thu hút bởi tấm biển thông tin ngắn gọn lắp gần đó, bên trên đềmột cụm từ đơn giản bằng tiếng Ý khiến anh chú ý và giật mình.

La peste nera. Cụm từ này có nghĩa là "Cái chết Đen". Chúa ơi, Langdonnghĩ bụng, nó xuất hiện khắp mọi nơi mình đến! Theo tấm biển đó, nhữngcánh cửa này được đặt làm "lễ vật" dâng lên Chúa trời - một biểu hiện tỏ lòng biết ơn vì Người đã giúp Florence sống sót qua đại dịch.

Langdon cố nhìn lại Cổng Thiên đường trong khi những lời của Ignazio vang lêntrong tâm trí anh. Cổng đã mở cho anh, nhưng anh phải nhanh lên.

Mặc dù Ignazio đã hứa hẹn, nhưng Cổng Thiên đường vẫn đóng chặt như mọikhi, ngoại trừ vào những kỳ nghỉ lễ tôn giáo hiếm hoi. Bình thường,khách du lịch đi vào Nhà rửa tội từ một bên khác, qua cửa phía bắc.

Sienna đã nhón chân tới bên cạnh anh, cố gắng quan sát đám đông. "Không hề cótay nắm cửa”, cô nói. "Không có lỗ khóa. Chẳng có gì cả."

Đúng,Langdon nghĩ, biết rằng Ghiberti không có ý định phá hủy kiệt tác củamình bằng một thứ gì đó trần tục như là tay nắm cửa. "Cánh cửa mở vàotrong. Người ta khóa từ bên trong."

Sienna ngẫm nghĩ một lúc, rồi mím môi. “Vậy từ ngoài này… không ai biết liệu những cánh cửa này có khóa hay không.”

Langdon gật đầu. “Anh hy vọng đó chính là điều Ignazio nghĩ.”

Anh bước vài bước sang bên phải và nhìn về một cánh cửa ít trang hoàng hơn ở bên sườn phía bắc của tòa nhà – lối vào dành cho dukhách. Một thuyếttrình viên trông có vẻ chán nản đang hút thuốc ở đó và từ chối trả lờidu khách bằng cách chỉ vào tấm biển ở lối vào:

APERTURA[1] 13:00 – 17:00

[1]Mở cửa

Vài giờ nữa mới mở cửa, Langdon nghĩ và cảm thấy hài lòng. Và chưa có ai ở bên trong.

Theo thói quen, anh nhìn đồng hồ đeo tay và lại nhớ ra rằng chiếc đồng hồ Chuột Mickey đã biến mất.

Khi anh quay lại chỗ Sienna, cô đã nhập vào một nhóm du khách đang chụp ảnh qua hàng rào sắt đưọc dựng cách vài mét phía trước Cổng Thiên đường đểngăn du khách tiếp xúc quá gần kiệt tác của Ghiberti

Cánh cổngbảo vệ này làm bằng gang đúc màu đen, trên đỉnh gắn những mũi nhọn sơnvàng, và trông chẳng khác gì những tường rào tư gia đơn giản bao quanhcác ngôi nhà vùng ngoại ô. Buồn cười là tấm biển cung cấp thông tin vềCổng Thiên đường lại không được gắn trên những cánh cổng đẹp đẽ bằngđồng, mà trên cánh cổng bảo vệ tầm thường.

Langdon đã nghe nói về việc bố trí tấm biển thông tin đôi khi gây nhầm lẫn cho khách du lịch,và vừa hay có một phụ nữ mập lùn mặc bộ đồ len hiệu Juicy Couture lenqua đám đông, đọc tấm biển, cau mày nhìn cánh cổng gang và chế diễu,“Cổng Thiên đường cơ à? Của khỉ, trông như hàng rào ngăn chó ở nhàtôi!”. Rồi cô ta lạch bạch bỏ đi khi chưa ai kịp giải thích điều gì.

Sienna nhích tới và vịn vào cánh cổng bảo vệ, hờ hững nhòm qua các nan sắt để quan sát kết cấu khóa ở phía sau.

“Nhìn kìa”, cô thì thào, mở to mắt, ngoảnh về phia Langdon, “Cái khóa ở phía sau không khóa.”

Langdon cũng nhìn qua rào sắt và thấy cô nói đúng. Chiếc khóa đặt ở vị trí nhưthể đã khóa chặt, nhưng khi nhìn gần hơn, anh có thể thấy nó hoàn toànkhông khóa.

Cổng đã mở cho anh, nhưng anh phải nhanh lên.

Langdon ngước mắt nhìn Cổng Thiên đường phía sau hàng rào. Nếu đúng là Ignaziođể ngỏ những cánh cửa đồ sộ của Nhà rửa tội thì chỉ việc đẩy là chúng mở ra. Tuy nhiên, lọt được vào trong mà không gây chú ý cho tất cả mọingười trên quảng trường, đương nhiên bao gồm cả cảnh sát và bảo vệ củaDuomo, mới là việc khó khăn.

“Nhìn kìa!”, một phụ nữ đột nhiên kêu ré lên ở gần đó. “Anh ta sắp nhảy!” Giọng cô ấy đầy kinh hãi. “Tháp chuông đằng kia kìa!”

Langdon rời mắt khỏi những cánh cửa, và nhìn thấy người phụ nữ đang hétlên…chính là Sienna. Cô đứng cách đó năm thước, tay chỉ về phía thápchuông Giotto và kêu to, “Ở trên đỉnh ấy! Anh ta sắp nhảy!”.

Mọi cặp mắt đều ngước lên trời, tìm kiếm trên đỉnh tháp chuông. Gần đó, những người khác bắt đầu chỉ trỏ, nheo mắt, hỏi nhau.

“Có ai đó định nhảy xuống à?!”

“Đâu cơ?!”

“Tôi không nhìn thấy anh ta!”

“Trên kia, ở bên trái phải không?!”

Chỉ mất vài giây, mọi người trên khắp quảng trường đều cảm thấy hoảng loạnvà có chung hành động – cùng ngước nhìn lên đỉnh tháp chuông. Với tốc độ của đám cháy đang thiêu rụi một cánh đồng cỏ khô, tâm lý sợ hãi lankhắp quảng trường cho tới khi toàn bộ đám đông đều ngóng cổ, nhìn lên,và chỉ trỏ.

Tiếp thị kiểu lây lan, Langdon nghĩ, biết rằng anhchỉ có một khắc để hành động. Lập tức, anh nắm lấy hàng rào gang đúc rồi đẩy nó mở ra vừa lúc Sienna trở lại bên cạnh anh và cùng anh lách vàokhông gian chật chội phía sau. Khi đã đóng lại cổng phía sau, họ quaylại đối diện với những cánh cửa bằng đồng cao bốn mét rưỡi. Hy vọng đãhiểu đúng lời Ignazio, Langdon tì vai vào một bên cánh cửa đồ sộ và đạpmạnh chân.

Chẳng có gì xảy ra, và rồi, rất từ từ, cánh cửa nặngnề bắt đầu nhúc nhích. Cánh cửa đã mở! Cổng Thiên đường mở khoảng bamươi phân, và Sienna không bỏ phí thời gian nghiêng người lách qua.Langdon cũng theo sát, nghiêng mình lách qua khe hở rất hẹp để tiến vàokhông gian tối om của Nhà rửa tội.

Họ cùng quay đầu và đẩy cánhcửa theo hướng ngược lại, nhanh chóng khép cánh cổng đồ sộ lại bằng mộtlực dứt khoát. Lập tức, tiếng ồn ào hỗn loạn bên ngoài im bặt, chỉ cònsự im lặng.

Sienna chỉ thanh xà gỗ dài trên sàn dưới chân họ, rõràng vẫn được đặt vào các hốc tường hai bên cửa để làm then. “ChắcIgnazio đã tháo nó cho anh”, cô nói.

Họ cùng nâng thanh xà và đặt trở lại hốc, khóa chặt Cổng Thiên đường và nhốt họ an toàn bên trong.

Langdon và Sienna im lặng đứng lúc lâu, dựa vào cửa và lấy lại nhịp thở. So với những tiếng ồn ào của quảng trường bên ngoài, bên trong Nhà rửa tội làcảm giác bình yên như thể ở trên thiên đường.

***

Bênngoài Nhà rửa tội San Giovanni, người đàn ông đeo kính Plume Paris vàchiếc cà vạt in hoa lách qua đám đông, mặc kệ những ánh mắt lo lắng nhận ra tình trạng phát ban rướm máu của ông ta.

Ông ta tới chỗ những cánh cửa bằng đồng mà Robert Langdon cùng người bạn đồng hành tóc vàngcủa anh vừa biến mất. Thậm chí đứng ở bên ngoài, ông ta vẫn nghe rõtiếng chèn cửa nặng nề từ bên trong.

Không thể vào bằng đường này rồi.

Không khí trên quảng trường từ từ trở lại bình thường. Những du khách đangchăm chú nhìn lên vẻ đề phòng giờ không còn quan tâm nữa. Không có ainhảy xuống cả. Tất cả mọi người tiếp tục việc của mình.

Người đàn ông lại thấy ngứa ngáy, tình trạng phát ban của ông ta thêm nặng. Giờđầu ngón tay của ông ta đang sưng vù và nứt nẻ. Ông ta đút tay vào túiđể cố không gãi. Tim ông ta tiếp tục đập mạnh khi đi vòng quanh tòa nhàbát giác để tìm lối vào khác.

Ông ta vừa kịp vòng qua góc tường khác thì cảm thấy một cơn đau nhói ở cổ và nhận thấy mình lại đang gãi lấy gãi để.