Đọc truyện vip online, đọc truyện chữ, truyện full, truyện hay. Tổng hợp đầy đủ và cập nhật liên tục.
Yến Từ Quy - Cửu Thập Lục

Chương 33




Tác giả: Cửu Thập Lục Quá khứ chậm rãi

Dù Đan Thận làm quan nhiều năm, từng trải qua bao nhiêu chuyện, hắn vẫn tức đến run người: "Còn ra thể thống gì nữa. Còn ra thể thống gì nữa hả.."

Vì quá giận, nên giọng hắn cũng lẩy bẩy: "Không che nổi thân, nam chẳng ra nam nữ chẳng ra nữ. Đây là phủ Thuận Thiên chứ không phải kỹ viện Nhị Hồng."

Sư gia vội can ngăn: "Tô tam công tử đã ngất rồi, có cần mời đại phu không."

Đan Thận tức đến nỗi râu mép rung bần bật, trừng mắt tức giận.

"Gọi đại phu ư." Ông đang muốn gọi đại phu đến bốc thuốc an thần tĩnh khí cho mình đây.

Tuy bực bội nhưng Đan Thận là người biết phân biệt nặng nhẹ, làm quan đến chức Phủ doãn phủ Thuận Thiên nên ông hiểu rõ tình thế. Khi thấy sư gia tiến đến đỡ dậy, Đan Thận cũng bèn thuận theo mà ngồi xuống ghế.

"Đưa Tô công tử ra phía sau, còn mấy kẻ kia thì dọn dẹp sạch sẽ rồi lần lượt thẩm vấn."

Đại đường được dọn trống.

Đan Thận bình tâm lại, nhìn về phía đám quân lính giữ thành kinh thành. Đừng tưởng ông ta không biết, vụ này chẳng khác nào cục than nóng bỏng, bọn họ chỉ muốn đẩy nó sang đây cho xong thôi. Đẩy thì cũng đẩy rồi, nhưng chẳng lẽ không thể dọn dẹp gọn gàng trước đã sao.

"Các ngươi cũng thật là, mang người đến đây mà không nghĩ gì sao. Tô công tử mặc cái bộ quần áo kia mà coi được à. Rồi còn cả những kẻ không có lấy một mảnh vải che thân, chẳng lẽ không thể đắp cho họ chiếc áo choàng nào sao." Đan Thận lắc đầu ngán ngẩm: "Các ngươi đưa họ từ phố Tây về đây bằng cách nào thế. May là đêm tối, chứ nếu giữa ban ngày thì nửa thành kinh thành này đã bị các ngươi dọa chết rồi."

Đám lính nhìn nhau ngơ ngác, nghĩ thầm: "Chết cái gì mà chết. Chúng ta đâu có cởi truồng."

Nhưng chuyện này đã bị đá qua rồi, bọn họ cũng chẳng trách gì được khi quan lớn nổi giận.

Tên đội trưởng cười gượng, xin lỗi: "Không phải chúng ta không biết lễ nghi, mà tại vì hai tên tiểu quan kia thật sự quá vô liêm sỉ. Ngài không biết đâu, nếu không bị bịt miệng lại thì họ đã gào lên suốt dọc đường rằng 'Tô tam công tử làm sao vậy.' hay 'Nếu ngươi không tỉnh lại, Hứa Quốc công sẽ chém chúng ta' rồi. Cả thành đã biết chuyện Tam công tử mặc váy, chúng ta cũng không kịp tìm áo mà che đậy, đành áp giải người về thật nhanh, càng sớm càng tốt."

Thật ra, có gào hay không thì cũng chẳng khác biệt gì mấy. Bởi những người theo sau đã tám chuyện suốt đường, dẫu không gặp cũng đã nghe ngóng biết rõ mọi tình tiết.

Đan Thận bóp trán, đầu nhức như búa bổ: "Thế ai có thể kể rõ cho ta nghe, vì sao năm người bọn họ lại đánh nhau giữa đường như vậy không."

Đám lính cũng không biết nói thế nào, bởi khi họ đến, sự việc đã ra nông nỗi đó rồi. Tên đội trưởng lanh lợi, bèn nhanh chóng tìm một người dân biết chuyện vào cung khai.

"Thảo dân là Vương Bình, nhà ở ngõ Yến Tử. Lúc đó ta đã sắp ngủ thì nghe thấy có người hò hét cháy nhà, nên vội vàng chạy ra cứu giúp."

"Nhà bị cháy là của tiểu nương tử kia, thảo dân không biết nàng tên gì, chỉ biết bên cạnh có một bà lão và một a hoàn."

"Không chỉ mình thảo dân, còn nhiều hàng xóm khác cùng lao vào cứu hoả rồi lôi họ ra khỏi căn nhà."

"Người chen chúc, vừa dập lửa xong thì nghe nói họ đang đánh nhau ở đầu ngõ."

"Ngài hỏi về đám cháy ư. Đã dập tắt cả rồi. Chỉ cháy ở nhà chính, không lan rộng ra."

Đan Thận thở phào nhẹ nhõm.

Những ngày gần đây, ông vừa xử lý xong hậu quả vụ hỏa hoạn ở ngõ Lão Thật. Nếu lại xảy ra thêm một vụ cháy làm thiệt hại cả một con phố thì e rằng cái mũ quan trên đầu ông khó mà giữ được.

Đến đây, ông cũng hiểu vì sao mấy người đó lại không mặc đủ áo quần rồi.

Tô Kha chưa tỉnh, phải thẩm vấn vụ án trước.

Gọi tiểu nương tử đến hỏi, nàng ta chỉ biết khóc lóc không thể nói được câu nào hoàn chỉnh.

Gọi thiếu niên đến hỏi, hắn im lặng không hé nửa lời.

May thay, còn hai tên còn lại là mồm mép lanh lợi, cái gì cũng sẵn sàng khai báo. Lời qua tiếng lại, bọn chúng kể hết chuyện Tô Kha phản bội, rồi còn tố cáo rằng chính Lư Lịch là kẻ phóng hỏa. Hắn cũng là nạn nhân khốn khổ bị Tô Kha ruồng bỏ.

Đan Thận giữ vẻ mặt nghiêm nghị, đặt câu hỏi tiếp. Trong khi đó, sư gia bên cạnh miệt mài ghi chép, có lúc nghĩ thầm, không biết mình đang viết cung từ của nha môn hay đang viết một quyển tiểu thuyết phàm tục rẻ tiền nữa.

"Tam công tử tỉnh chưa?" Đan Thận cố gắng kìm nén cơn giận, hỏi thêm một lần.

Tô Kha vẫn chưa tỉnh lại.

Bên ngoài, hai huynh trưởng của Tô Kha đã tới.

Vụ ầm ĩ lớn đến vậy, hai người hầu của Tô Kha tất nhiên không thể không biết. Thấy chủ nhân bị dẫn đi, chúng lập tức về báo tin cho phủ Quốc công.

Phủ Quốc công nhận tin, không chờ hỏi han ngọn ngành đã sai thế tử và Nhị công tử tới nha môn đón người.

Đan Thận trao cung từ cho hai người đọc.

Hai vị công tử nhà họ Tô sửng sốt đến cứng họng, không thốt nên lời khi nhìn thấy cung từ.

Cùng lúc đó, Đan Thận cũng đã biết rõ tình hình của Lư Lịch từ miệng của người hầu.

Tô Thế Tử hít sâu, chắp tay thi lễ: "Tam đệ trẻ người non dạ, chuyện nhà cửa xin đại nhân không để bụng."

Chỉ nghe câu nói này, Đan Thận đã hiểu ngay rằng phủ Quốc công muốn dàn xếp mọi chuyện, tránh làm lớn chuyện. Đẩy tất cả qua thành chuyện "tranh chấp ghen tuông." Chuyện chốn khuê phòng, dù có lôi nhau ra đường đánh đấm, miễn là không có người chết hay bị thương, không ai khác bị liên lụy thì Phủ Thuận Thiên không cần can thiệp.

Chuyện đốt nhà do Lư Lịch làm, không liên quan gì tới Tô Kha.

Đan Thận hiểu rõ điều đó, và biết vụ này dù gây chấn động đến đâu thì cũng không thuộc quyền xử lý của nha môn Phủ Thuận Thiên. Ông bèn cho phép họ đưa Tô Kha về phủ.

Còn về mấy ngày tới, khi các quan ngự sử dâng sớ lên triều, liệu có bị quở trách hay không, thì phủ Thuận Thiên chỉ cần báo cáo đúng sự thật, không thêm bớt, không bao che, cũng chẳng cần tô vẽ thêm.

Sự việc này vốn đã quá lằng nhằng rồi, nếu còn thêm dầu vào lửa nữa, e rằng sẽ thành thảm kịch.

Đến khi về tới phủ Quốc công, Tô Kha mới tỉnh lại dưới ánh mắt lo lắng của người thân.

Hứa Quốc công thấy hắn mở mắt, bèn quát lớn: "Cái thứ mất mặt."

Tô Kha vốn đang choáng váng, bị tiếng quát làm run lên, lại có vẻ sắp ngất đi lần nữa.

"Quốc công gia quát nó làm gì." Phu nhân gấp gáp lên tiếng: "Chuyện này chưa rõ ràng sao. Kha nhi là bị người ta tính kế mà."

Bọn họ đã hỏi kỹ, người nhà không có ai đến ngõ Tiểu Yên. Còn ở ngõ Liễu Thụ, có lẽ nghe đồn Lư Lịch phóng hỏa nên góa phụ kia đã cao chạy xa bay, mang theo hết những gì đáng giá trong nhà.

"Nhưng cũng là tại nó tự gây họa trước. Nếu chỉ có một người còn có thể biện minh, nhưng thực tế là sao. Nó còn thêm bốn người nữa... bốn người. Nam có, nữ có."... Hứa Quốc công càng nói càng tức, mặt đỏ bừng: "Quần áo xộc xệch còn làm loạn giữa phố lớn, thể diện phủ Quốc công đều bị nó làm cho mất sạch rồi."

Chuyện xảy ra thế nào hắn không trực tiếp chứng kiến, lời khai cũng chỉ nghe lại từ con trai. Vậy mà chỉ với chừng ấy, Hứa Quốc công đã thấy khó thở vì tức giận.

Sáng nay rõ ràng hắn đã dặn Tô Kha phải "tránh để lại hậu họa." Giờ thì hay rồi, hậu họa không còn, nhưng rắc rối lại chất chồng trước mắt.

Làm lớn đến mức ai ai cũng biết.

"Cái lũ theo sát Kha nhi mới thật là đồ vô dụng. Nếu chúng làm tròn bổn phận, sao nó lại rơi vào bẫy." Phu nhân mắt đỏ hoe, vẫn cố bênh con: "Còn mấy thứ đê tiện kia nữa, hầu hạ chẳng ra gì mà tâm tư lại cao ngút trời, cứ quấn lấy Kha nhi. Quốc công gia có biết điều đó không."

Nghe vậy, ngọn lửa trong đầu Hứa Quốc công tạm lắng xuống, nhưng mặt càng lúc càng sa sầm. Ngay sau đó, cơn giận lại bùng lên dữ dội: "Giờ là lúc bà cãi nhau với ta sao."

Ông thật chỉ muốn đá Tô Kha mấy phát cho hả giận. Chuyện còn chưa dàn xếp xong mà bên ngoài đã đồn rằng Hứa Quốc công cũng biết hết mọi chuyện. Ông ta thì biết gì chứ.

Ông chỉ biết con trai mình nuôi một kẻ hạ lưu, chẳng ngờ nó lại gây ra bao nhiêu nhục nhã như vậy.

Đến sáng mai vào triều, hắn làm sao mà ngẩng mặt lên được đây.

"Thôi đủ rồi." Lão phu nhân từ tốn lên tiếng: "Kha nhi còn trẻ, không biết nhìn người nên mới gây ra trò cười ngoài kia. Nhưng thất bại là bài học, lần sau nó phải ghi nhớ. Hai con cũng đừng cãi nhau nữa. Sáng mai nhớ sang phủ Thành Ý Bá nhận lỗi. Nhà họ Lâm trọng thể diện, đừng để họ phật ý."