Vết Sẹo Không Lành - Ngư Du Thập Tứ Châu

Chương 16




21.  Ngoại truyện Cầm Nhược Vi

 

Tôi tưởng rằng cả đời này, tôi sẽ không bao giờ phải đối diện với Hứa Thanh Yến nữa.

 

Nhưng khi tôi cùng Lan Lan và mẹ đi nghỉ dưỡng để thả lỏng tinh thần, thì đột nhiên tôi nhận được tin Hứa Thanh Yến đã qua đời.

 

Khi đó, Lan Lan đang lái mô tô nước đưa tôi đi dạo trên biển. Luật sư của anh ta gọi điện liên tục, hết lần này đến lần khác, làm tôi phát bực. Cuối cùng, chúng tôi quyết định dừng lại ở một bến cảng nhỏ để nghe rõ ràng hơn.

 

Gió biển thổi tung mái tóc tôi, và từ đầu dây bên kia, tôi nghe thấy một thông báo rõ ràng:

 

Hứa Thanh Yến đã chết.

 

Anh ta đã dùng một chiếc khăn quấn quanh giá treo đồ và tự siết cổ mình đến c.h.ế.t trong phòng tắm.

 

Một người cao hơn 1m80, hoàn toàn có thể đứng thẳng dậy và thoát ra khỏi tình huống đó, nhưng anh ta lại chọn cách tự tử trong tư thế quỳ, giống như một hình thức tự hành hạ, sỉ nhục bản thân.

 

Toàn bộ số tiền còn lại, anh ta để lại cho con của Hứa Nguyện. Còn một mảnh đất nhỏ ở ngoại ô, anh ta đã dành tặng tôi.

 

Trên mảnh đất đó, Hứa Thanh Yến đã thuê người trồng đầy hoa hướng dương. Anh ta nhờ luật sư chuyển lời tới tôi hai câu.

 

Câu thứ nhất: "Bó hoa hướng dương trong tủ lạnh năm đó thật ra rất đẹp, chỉ là lúc ấy anh không nói ra được."

 



Và câu thứ hai: "Xin lỗi, đã làm phiền cuộc đời của em."

 

22

 

Đôi khi, nhượng bộ không mang lại bình yên, mà chỉ khiến đối phương lấn tới.

 

Sau cái c.h.ế.t của Hứa Thanh Yến, Hứa Nguyện bắt đầu liên tục bôi nhọ tôi trên mạng xã hội, cáo buộc tôi đã ép c.h.ế.t anh trai cô ta.

 

Lan Lan, để bảo vệ tôi, đã nói với tôi về những thông tin mà cô ấy nắm được. Chúng tôi đã do dự không biết có nên sử dụng những thông tin đó để trả đũa không, bởi lẽ những thông tin này không chỉ liên quan đến người lớn mà còn đến những đứa trẻ vô tội.

 

Tuy nhiên, vào lúc đó, một người bạn thân của Hứa Nguyện bất ngờ tự mình tiết lộ đoạn hội thoại từ vài năm trước.

 

Hóa ra, do tình trạng tinh thần và cảm xúc của Hứa Nguyện không ổn định, họ đã hợp tác làm ăn cùng nhau. Nhưng Hứa Nguyện thường xuyên mất tích, tiêu xài hoang phí tiền vốn và lại đe dọa tự tử. Cảm xúc của đối tác dần tích tụ như một ngọn núi lửa và cuối cùng cũng bùng phát.

 

Trong đoạn hội thoại đó, Hứa Nguyện nói: "Tôi chỉ muốn tìm một người chăm sóc cho anh trai mình thôi. Cầm Nhược Vi chỉ là một kẻ nửa vời, không hoàn toàn theo nữ quyền, kiếm tiền đủ sống và còn sẵn sàng chia sẻ tài chính với anh trai tôi. Cô ấy cũng đảm đang, biết chăm lo việc nhà. Vậy nên tôi chọn cô ấy."

 

Thật là một tư duy kiêu ngạo. Mặc dù cô ta cũng là phụ nữ, nhưng ngay lập tức cô ta đã chĩa d.a.o về phía người cùng giới.

 

Ban đầu, cô ta nghĩ rằng giống như trước đây, bất cứ khi nào ác ý của cô ta bị phơi bày, cô ta sẽ dùng bệnh trầm cảm và tình trạng bất ổn tinh thần để làm lá chắn.

 

Nhưng lần này, không còn ai dung túng cho cô ta nữa.



 

Rất nhiều người mắc bệnh trầm cảm thực sự đã lên tiếng. Họ nói rằng người mắc bệnh trầm cảm chỉ tự hủy hoại bản thân, không phải suốt ngày bày mưu tính kế thế này.

 

Với sự phản đối từ cộng đồng, chỉ trong vài ngày, Hứa Nguyện đã mất hàng chục nghìn người theo dõi.

 

Sự nổi tiếng của cô ta đến từ việc ghi lại quá khứ của cô và anh trai mình. Nhưng giờ đây, mọi thứ đã bị đảo lộn.

 

Cô ta không chịu nổi áp lực này và thực sự tự sát. Nhưng lần này, giống như câu chuyện "Cậu bé chăn cừu và con sói", không còn ai đến cứu cô ta nữa.

 

Không có ai hiến máu, và tất cả các thành viên trong hội hiến m.á.u đều thống nhất rằng loại người như cô ta chỉ lãng phí m.á.u và tình thương của mọi người.

 

Do không được truyền m.á.u kịp thời, cô ta bị thiếu oxy lên não và cuối cùng rơi vào tình trạng bán thân bất toại.

 

Tôi không còn quan tâm đến cô ta nữa, vì đó chỉ là quả báo.

 

Trong những ngày tắm nắng trên hòn đảo nhiệt đới, tôi tình cờ mở một cuốn sách và đọc được một câu an ủi của nhân vật chính:

 

“Những gì đã qua, giống như ngày hôm qua đã chết. Những gì sắp tới, giống như hôm nay bắt đầu sống.”

 

Với tôi, cũng là như vậy. Trang sách này, tôi đã lật qua rồi.

 

– Hết–