Tuyết Ngục

Chương 6




Cha ta từng nói, dù một người bên ngoài có mạnh mẽ đến đâu, bên trong vẫn luôn có những lúc yếu mềm. Không ai có thể mãi mãi là kẻ cô đơn. Chỉ một lời thăm hỏi dù ngắn ngủi, cũng có thể là tia sáng duy nhất trong đêm tối.

Với Vương gia, thực ra ta từng oán hận ông, vì đã đưa ta rời xa quê nhà rộng lớn, sống một cuộc sống ta không thích ở kinh thành. Nhưng ta không hận ông.

Ân tình cứu mạng cha ta, sự giúp đỡ và bao bọc gia đình ta, sự khoan dung dành cho ta, tất cả đều không phải là giả dối. Làm người không thể vong ân bội nghĩa.

Ta đẩy cửa bước vào, căn phòng tối tăm, mùi rượu nồng nặc khắp nơi. Những quyển sách vốn đặt ngay ngắn trên kệ giờ rơi vãi khắp sàn, đã lâu không có ai dọn dẹp. Ta nhẹ nhàng bước vào, khẽ gọi: "Vương gia?"

Không có tiếng trả lời, chỉ có một chiếc bình rượu rỗng bay ra từ bóng tối, rơi xuống chân ta và vỡ tan. Ta hoảng sợ lùi lại vài bước, rồi nhận ra Vương gia ngồi bệt trên sàn, tóc tai rối bù, khắp người nồng nặc mùi rượu.

Ta lấy hết can đảm tiến đến, lặng lẽ quỳ bên cạnh ông. Dưới những sợi tóc rối tung, ta mới nhìn thấy trên khuôn mặt ông lấp lánh những giọt nước mắt. Rượu không hóa giải được nỗi sầu, mà biến thành hai dòng lệ.

"Vương gia." Ta khẽ gọi ông lần nữa, lấy chiếc khăn tay mang theo, đưa tới trước mặt ông.

Vương gia lau khô những giọt nước mắt, rồi đấm mạnh xuống đất, lẩm bẩm: "Ta đã đưa cả nữ nhi của mình đi rồi, hắn còn muốn ta làm gì nữa? Còn muốn ta làm gì nữa…?"

Ta biết "hắn" mà Vương gia nhắc đến là ai, đó chính là đương kim Hoàng thượng, ca ca ruột của Vương gia.

Ta đi vòng ra sau lưng Vương gia, nhẹ nhàng cầm lấy chiếc lược, chải lại mái tóc rối bời của ông, thu gọn thành một búi tóc ngay ngắn.

"Vương gia, để ta kể cho người một bí mật nhé." Ta đặt chiếc lược xuống, quỳ lại trước mặt ông, từ từ nói: "Trước khi Đoạn Dương công chúa xuất giá, chúng ta đã thức cả đêm nói chuyện với nhau."

Nghe đến tên của Đoạn Dương, dường như Vương gia bỗng tỉnh lại, đôi mắt thất thần nhìn về phía ta.

Ta tiếp tục: "Công chúa nói, tâm nguyện lớn nhất của nàng chính là mong người được mạnh khỏe, an vui. Chỉ cần người khỏe mạnh, thì dù nàng ở nơi xa ngàn dặm cũng có thể yên lòng. Vương gia, ta cũng có một người cha. Nếu cha ta trở nên như người bây giờ, chắc chắn ta sẽ rất đau lòng khi gặp lại ông."

Vương gia cúi đầu, gục mặt trong hai bàn tay, im lặng thật lâu.

Ta lặng lẽ rời khỏi phòng, khi cánh cửa sắp khép lại, ta nghe Vương gia khàn giọng nói: "Tuyết nhi, cảm ơn ngươi."

Sau ngày hôm đó, Vương gia đã thay đổi đôi chút. Ông không còn để tóc tai bù xù nữa, mà trở nên chỉnh tề, uy nghi như trước. Nhưng ông vẫn không nói chuyện với người khác, vẫn tự nhốt mình trong phòng, khi thì viết, khi thì vẽ, nhưng ta không biết ông đang làm gì.



Khi thời tiết chuyển lạnh, Dương Tiêu Nhiên lâm bệnh. Cơ thể nàng vốn yếu ớt, lại trải qua nhiều biến cố, khiến nàng bị sốc không nhỏ. Mùa thu vừa bắt đầu, nàng đã không còn chống chọi nổi.

Vậy là ta lại mất đi một người bạn đồng hành.

Kể từ khi Vương gia bị giam lỏng, trong phủ dù có thái giám từ cung được phái tới, nhưng đa phần đều là tai mắt của Hoàng thượng. Họ chỉ quen miệng xưng nô tài, nhưng chẳng thể giúp đỡ được gì.

Mỗi ngày, ta đều phải chạy đôn chạy đáo khắp Vương phủ, vẫn còn một số người trong phủ cần phải có ai đó gánh vác mọi chuyện. Ban ngày, ta phải nhóm lửa nấu ăn, mang thức ăn đặt trước cửa phòng của Vương gia. Ban đêm, ta lại phải chăm sóc cho Dương Tiêu Nhiên. May mắn thay, ta kế thừa chút tài năng y thuật của ngoại tổ. Dù không có được các loại dược liệu quý, ta vẫn biết vài bài thuốc dân gian, ít nhất có thể giữ mạng cho nàng.

Còn khu vườn đầy hoa cỏ trong phủ, ta đã không còn thời gian chăm sóc nữa. Những loài hoa quý từ Nam Dương mang về, không được ai chăm nom, dần dần héo úa. Có những loài hoa rất nhạy cảm, chỉ cần thiếu người chăm bón là ngay lập tức bị cỏ dại lấn át. Cả khu vườn ngập tràn cỏ dại, dưới gió lạnh càng thêm hoang vu.

Tống Giai Nhược thỉnh thoảng đến giúp ta một tay, nhưng dù chúng ta có gặp nhau, cũng hiếm khi nói chuyện được vài câu. Ta biết nàng hận ta.

Nàng từng cố lén lút gửi thư về Liêu Đông, mong Tống tướng quân nghĩ cách cứu nàng ra ngoài, nhưng ta đã ngăn lại. Lúc này điều cần làm nhất trong Vương phủ là giữ im lặng. Nếu những bức thư này rơi vào tay kẻ xấu, thêm lời tố cáo rằng Vương gia ngầm liên hệ với tướng lĩnh biên cương, chúng ta sẽ thực sự bị nàng hại chết.

Dần dần, ta bắt đầu quen với việc mặc nam trang, giả trang thành một nam nhi ngang tàng. Những người trong cung đều rất quyền thế, chuyện gửi lương thực vào Vương phủ bị thiếu hụt thường xuyên xảy ra. Ta phải giả vờ hung dữ, liều mạng tranh cãi với họ, để tránh bị họ ức hiếp quá đáng.

Trong cuộc sống bị giam cầm dài đằng đẵng và tẻ nhạt, ta cũng tìm được vài cách mới để giết thời gian. Ta bắt đầu thử ủ rượu, xếp đầy những vò rượu dọc theo bức tường sau phòng ngủ. Vương gia rất thích uống rượu, trong cung lại toàn gửi rượu mạnh cho ông, những loại rượu này quá hại cho sức khỏe. Người uống một lần thì vài ngày không thể ăn uống nổi. Còn những vò rượu nếp do ta ủ thì nhẹ nhàng hơn nhiều, vào mùa xuân có rượu hoa đào, mùa thu có rượu ngọt hoa quế. Trong việc này, ta cũng tìm thấy niềm vui cho riêng mình, ta bắt đầu mơ mộng, nếu có một ngày thoát khỏi kinh thành, ta sẽ mở một quán rượu ven con đường cổ ở Tây Bắc, làm bà chủ quán rượu cũng chẳng phải là ý tưởng tồi.

Những ngày tháng giam cầm cứ thế trôi qua gần hai năm. Thời gian đã để lại dấu vết trên ta, ta cao hơn, gầy hơn, nét mặt thanh tú hơn, tính tình cũng trầm ổn hơn.

Ngày trước lễ cập kê của ta, đột nhiên có hai thái giám truyền chỉ từ hoàng cung đến, triệu Vương gia vào cung diện kiến.

Cánh cửa phòng ngủ mở ra, Vương gia bước ra với vẻ lạnh lẽo, đứng trên bậc thềm, nheo mắt nhìn lên bầu trời. Ông đã ở trong bóng tối quá lâu, khi đột nhiên nhìn thấy ánh mặt trời, ông trở nên xa lạ với ánh sáng. Nhưng ông cũng như một vực thẳm sâu thẳm, dù có bao nhiêu ánh sáng cũng không thể chiếu rọi hết sự thâm trầm của ông.

Ta chạy theo Vương gia đến tận cửa phủ, khi ông sắp lên xe ngựa, ta lớn tiếng gọi: "Vương gia!"

Ta đứng trong cổng, hơi thở dồn dập nhìn ông.

Lòng người khó lường, lần này Vương gia đi, nếu không trở về thì sao? Nếu Vương gia thực sự sụp đổ, chúng ta và gia đình phía sau sẽ phải làm thế nào?

Vương gia chỉ khẽ cười, nói: "Tuyết nhi, lần này ta sẽ trở về an toàn."



Vương gia không lừa dối ta, nhưng khi ông trở về, trời đã rất khuya.

Ta mặc đồ nam nhân, ngồi đợi ông quay lại. Nếu đến hừng đông mà không thấy ông về, ta sẽ liều mình ra ngoài dò la tin tức.

Vương gia hai tay chắp sau lưng, sự ngạo nghễ của hai năm trước dường như đã trở lại. Gặp ta, ông vỗ vai ta, mỉm cười đầy ẩn ý: "Tuyết nhi, ngươi làm rất tốt. Để đền đáp, ta sẽ khiến ngươi trở thành nữ nhân cao quý nhất thiên hạ."

Nói xong, ông ngẩng đầu cười lớn rồi bước đi.

Lần đầu tiên, ta thấy rõ trong mắt ông hai chữ: Dã tâm. Giống như những đám cỏ dại ẩn náu trong bóng tối lâu ngày, chỉ cần gặp ánh sáng, chúng liền bùng phát và phát triển điên cuồng.

4

Kể từ ngày hôm đó, tỏa đồng nơi cổng lớn của Vương phủ chẳng bao giờ còn bị khóa chặt nữa. Sau này ta mới biết, sức khỏe của Hoàng thượng đã suy yếu.

Thái tử mới lên ngôi còn nhỏ tuổi, triều đình thì đầy rẫy những thế lực rình rập. Hoàng đế cần một người đủ uy quyền để trợ giúp tân vương và mở đường cho tương lai của triều đại. Dù có bất hòa với Vương gia, Hoàng thượng cũng không thể tin tưởng người ngoại tộc, vì dù gì Vương gia cũng mang họ Lý, không thể lật đổ triều đại của dòng họ Lý được.

Hoàng thượng ép buộc Vương gia thề trước triều đình, lấy tính mạng của Đoạn Dương công chúa ra cam kết, rằng ông tuyệt đối trung thành với tân chủ, và sẽ trao lại quyền lực khi tân đế đủ 19 tuổi.

Vương gia đã đồng ý.

Hai tháng sau, Hoàng thượng băng hà. Ninh Vương Lý Mộ Thần lên ngôi, khi đó hắn mới 16 tuổi. Đồng thời, Vương gia cũng nhận được tước hiệu cao quý hơn – Nhiếp chính vương.

Vương phủ trở lại vẻ nhộn nhịp như xưa. Cỏ dại trong hậu viên bị nhổ sạch, thay thế bằng những loài hoa quý giá. Quan viên xếp hàng dài để vào phủ thăm viếng, đến mức cửa phủ như sắp mòn đi vì lượng người qua lại.

Ta lại trở thành tiểu thư sống trong nhung lụa, có bốn tì nữ hầu hạ. Trang phục của ta lộng lẫy chẳng thua kém gì Đoạn Dương công chúa trước kia. Những bộ xiêm y lộng lẫy che lấp đi sự sắc sảo của ta, khiến ta trở nên ít nói và trầm lặng. Nhưng khi đêm xuống, ta vẫn lén lút đến bên tường hậu viện, mở một vò rượu, uống đến khi say mèm, trong cơn say ta như thấy cả dải ngân hà mênh mông của Tây Bắc.

Vương gia không cấm cản ta. Ta có thể mặc những bộ quần áo ta thích, tự do ra vào Vương phủ mà không cần thông báo. Đây là đặc quyền mà Dương Tiêu Nhiên và Tống Giai Nhược không có.

Sức khỏe của Dương Tiêu Nhiên không tốt, nàng đã mang bệnh trong suốt hai năm qua. Gió vừa thổi qua là nàng đã ho sặc sụa, chỉ có thể nằm nghỉ trong phòng suốt ngày. Ta thường mua điểm tâm từ các tửu lâu nổi tiếng trong kinh thành về cho nàng, và kể cho nàng nghe những chuyện mới lạ mà ta nghe được ngoài phố.

Thời gian cứ thế trôi qua trong những cuộc trò chuyện thầm thì của chúng ta.