Chương 423 nối thành một mảnh
Sông Tị huyện luân hãm tin tức, cũng sử với trọng văn triệu hồi viện quân, chuẩn bị thủ vững Lạc Dương, đồng thời triệu hoán dương nghĩa thần, Vũ Văn thuật, đoạn văn chấn đám người lĩnh quân gấp rút tiếp viện Lạc Dương.
Mà Thôi Triệt chiếm cứ Hổ Lao Quan sau, thừa cơ phân công các bộ, bất ngờ đánh chiếm Trịnh Châu các huyện.
Trịnh Châu hạ hạt Huỳnh Dương ( nay Hà Nam Huỳnh Dương ), phố điền ( Dương Kiên vì tránh phụ thân dương trung tên huý, sửa trung mưu vì nội mưu, Khai Hoàng mười tám năm lại sửa vì phố điền, nay Hà Nam trung mưu ), mật huyện ( nay Hà Nam tân mật ), tân Trịnh ( nay Hà Nam tân Trịnh ), Quản Thành ( Khai Hoàng mười sáu năm thuộc bổn phận mưu huyện trí, nay Hà Nam Trịnh Châu Quản Thành khu ) chờ các huyện sôi nổi quy phụ.
Thôi Triệt cũng có thể ở Hoàng Hà trung đoạn nam ngạn, được đến một chỗ cứ điểm.
Hắn tự nhiên sẽ không đem quý giá binh lực phân đi thủ thành.
Trên thực tế, Thôi Triệt được xưng 30 vạn đại quân, cũng không phải há mồm liền tới, rốt cuộc tùy hắn nam hạ mười bốn vạn đại quân, cũng không bao gồm đem dùng để tiếp thu châu huyện, phòng thủ Hà Nam các châu huyện thành trì Hà Đông khu vực nam bộ các châu phủ binh.
Với trọng văn ở Lạc Dương điều binh khiển tướng, Thôi Triệt lại không có nóng lòng tây tiến, ở toàn theo Trịnh Châu về sau, Thôi Triệt phái sứ giả bí mật chạy tới liền nhau Biện Châu ( trị tuấn nghi huyện, nay Hà Nam Khai Phong ), nơi đó đó là Huỳnh Dương Trịnh thị chi sở tại, Khai Phong huyện ( nay Hà Nam Khai Phong tường phù khu ).
Huỳnh Dương Trịnh thị tuy rằng quan lấy Huỳnh Dương chi danh, nhưng chỉ lại là Huỳnh Dương quận, mà không phải Huỳnh Dương huyện.
Ngụy Tấn thời kỳ, thiết trí Huỳnh Dương quận, mà Khai Phong huyện vì Huỳnh Dương quận thuộc huyện, cho nên bị gọi Huỳnh Dương Trịnh thị.
Hiện giờ khu hành chính hoa thay đổi, Khai Phong thuộc sở hữu với Biện Châu, chỉ là thế nhân như cũ thói quen mấy trăm năm cũ xưng hô.
Đông Tùy được xưng 30 vạn đại quân nam hạ, thổi quét Trịnh Châu, cùng chi tướng lân Biện Châu, tạm thời vẫn chưa đã chịu binh tai, nhưng cảm giác độ cũng là bạo lều.
Ở Bác Lăng Thôi thị, phạm dương Lư thị, Thanh Hà Thôi Thị, Triệu quận Lý thị, Thái Nguyên Vương thị lần lượt sẵn sàng góp sức Thôi Triệt về sau, hiện giờ đông Tùy đại quân nam hạ, khoảng cách Khai Phong huyện bất quá gang tấc xa.
Huỳnh Dương Trịnh thị bí mật tiếp đãi Thôi Triệt sứ giả, phòng ngạn tảo.
Phòng ngạn tảo đối mặt Trịnh thị một chúng tộc lão, đĩnh đạc mà nói nói:
“Tương Châu chi chiến, Lý cảnh chém đầu; tới hộ nhi qua sông, bỏ quân mà chạy; Dương Tố tan tác với Hà Đông, sợ hãi không dám đông ra, với trọng văn đầu bạc thất phu, lại như thế nào có thể ngăn cản Yến Vương 30 vạn dũng sĩ!
“Phòng mỗ triều tới, đại quân tịch đến, Trịnh thị đi con đường nào, còn thỉnh chư công tam tư.”
Ở đây Trịnh họ người châu đầu ghé tai, nghị luận tiếng động ong ong mà vang vọng ở rộng mở thính đường nội.
Trên thực tế, bọn họ đem phòng ngạn tảo tôn sùng là khách khứa, kỳ thật cũng đã biểu lộ thái độ.
Phòng ngạn tảo cũng không phải ở hư ngôn đe doạ, hắn phía sau đích xác có một chi quân đội đang ở hướng Biện Châu xuất phát.
Thôi Triệt phân ra tam vạn 5000 bước kỵ làm quân yểm trợ, từ Lý Tịnh đảm nhiệm chủ tướng, lãnh binh đông chinh.
Vô luận là Biện Châu trị sở tuấn nghi huyện, vẫn là cùng nó liền nhau Khai Phong huyện, hiện giờ đều chỉ là tiểu thành.
Chân chính muốn trở thành Trung Nguyên hùng thành, còn phải chờ Đường Đức Tông kiến trung nhị năm ( 781 năm ), tiết độ sứ Lý miễn tăng trúc châu thành 22.
Hiện giờ đại quân tiếp cận, thành tiểu khó thủ, đương Lý Tịnh vượt qua châu giới, thẳng tiến Biện Châu cảnh nội khi, Huỳnh Dương Trịnh thị cũng rốt cuộc thuyết phục Biện Châu thứ sử, thứ sử cử châu mà hàng.
Lý Tịnh không phát một thỉ mà cướp lấy Biện Châu. Nhưng hắn vẫn chưa như vậy dừng bước, Lý Tịnh một mặt phái người hướng Thôi Triệt báo tin, thỉnh cầu phái Hà Đông phủ binh tiếp nhận phòng ngự, đồng thời tiếp tục hướng đông xuất phát, mục tiêu thẳng chỉ Duyện Châu.
Duyện Châu thứ sử nghe biết Biện Châu đổi màu cờ, không khỏi đại kinh thất sắc.
Phải biết rằng, trước đây tới hộ nhi ở Hà Bắc binh bại, bị Thôi Khí Tật mười vạn bước kỵ nam hạ quân tiên phong bức bách, cầu viện với Duyện Châu.
Duyện Châu thứ sử vì thế mộ binh châu nội tinh binh, gấp rút tiếp viện tới hộ nhi.
Hiện giờ Duyện Châu tinh binh đều phân tán ở tào, nghi nhị châu, đối mặt Lý Tịnh thế tới rào rạt, hắn vội vàng từ trước đến nay hộ nhi cầu viện, chỉ là không có chờ tới Duyện Châu binh hồi viện, Lý Tịnh đông chinh đại quân liền dẫn đầu binh lâm hoạt đài ( nay Hà Nam hoạt huyện ).
Hơi làm chống cự sau, Duyện Châu thứ sử trốn hướng tào châu, đến cậy nhờ tới hộ nhi, Lý Tịnh có thể chiếm cứ Duyện Châu.
Tới hộ nhi hiện giờ đồng dạng là ốc còn không mang nổi mình ốc.
Huỳnh Dương Trịnh thị đầu nhập vào Thôi Triệt về sau, Nghi Châu thứ sử Trịnh thiện quả cử châu phản loạn, mà tào châu bản địa tướng sĩ, đại bộ phận đều bị lưu tại Hà Bắc, bị Thôi Triệt chỉnh biên.
Hiện tại Duyện Châu tướng sĩ nghe nói phía sau luân hãm, đều bị lo lắng người nhà, càng là đã không có chiến tâm.
Dương Quảng từng mệnh Lưỡng Hoài tướng sĩ bắc thượng, chịu tới hộ nhi tiết chế, thu phục thanh tề các nơi, nhưng chiếu lệnh từ Quan Tây truyền tới Lưỡng Hoài, lại từ Lưỡng Hoài mộ binh tướng sĩ, nơi nào là như vậy nhanh chóng sự tình.
Hiện giờ Lưỡng Hoài phủ binh chưa bắc thượng, Nghi Châu đã phản bội, tào châu thành nội càng là nhân tâm hoảng sợ.
Nhà dột còn gặp mưa suốt đêm, Lý Tịnh từ Duyện Châu đông ra hết sức, Thôi Khí Tật cũng lãnh thanh tề chi binh tây tiến, kế hoạch cùng Lý Tịnh ở tào châu thành hạ hội sư.
Tới hộ nhi thấy thế, trong lòng biết tào châu không thể thủ vững.
Ở cùng chúng tướng thương nghị qua đi, quyết định lãnh thân kỵ nam hạ, đi trước Hoài Bắc, thống ngự Lưỡng Hoài phủ binh, lại cùng Lý Tịnh, Thôi Khí Tật quyết một thắng bại.
Tới hộ nhi lại một lần bỏ thành, ở hắn đi rồi, tào châu quân coi giữ lập tức giải tán, Thôi Khí Tật chiếm cứ châu thành, hướng Thôi Triệt báo tiệp.
Từ đây, Thanh Châu tổng quản nha phủ hạ thanh, mật, cử, lai, tề, tế, tri, nghi, tào Cửu Châu tất cả vì đông Tùy sở hữu, Thôi Khí Tật cái này Thanh Châu tổng quản, cũng rốt cuộc danh xứng với thực.
Trên thực tế, sớm tại tới hộ nhi ở Hà Bắc tan tác, thanh tề chi binh đều bị Thôi Triệt hợp nhất, cũng đã chú định này một kết cục.
Chẳng qua là Thôi Triệt vì gấp rút tiếp viện Hà Đông, lại lo lắng phía sau phát sinh biến cố, vì thế dặn dò Thôi Khí Tật không thể mạo muội xuất binh, áp dụng tây công đông thủ chiến lược.
Theo Dương Tố rời khỏi Hà Đông, Thôi Triệt hoàn toàn chỉnh hợp dương lượng thế lực, lúc này mới cho phép Thôi Khí Tật mưu đồ tào châu các nơi.
Mà phóng gần ngay trước mắt Lạc Dương không để ý tới, một hai phải phái Lý Tịnh lãnh quân yểm trợ đông chinh, cũng là Thôi Triệt biết, Nghi Châu thứ sử Trịnh thiện quả xuất từ Huỳnh Dương Trịnh thị, một khi tiến sát Biện Châu, Trịnh thị quy thuận, Trịnh thiện quả cử châu phản loạn, cũng là thuận lý thành chương sự tình.
Hiện giờ Thôi Triệt hoàn toàn chiếm cứ Hoàng Hà hạ du ven bờ các châu, hắn thượng biểu Tấn Dương triều đình, lấy Thôi Khí Tật vì Hà Nam đạo đại sự đài, trấn thủ thanh, mật, cử, lai, tề, tế, tri, nghi, tào, duyện, biện chờ mười một châu.
Đồng thời, Thôi Triệt điều động Lý Tịnh lãnh binh phản hồi Trịnh Châu, bởi vì với trọng văn các lộ viện quân đã tề tụ Lạc Dương.
Dương nghĩa thần suất lĩnh Thiểm Châu ( trị thiểm huyện, nay Hà Nam tam môn hiệp ) chi binh đông ra.
Mà đoạn văn chấn tắc thống ngự y châu ( trị nước mạch thành, nay Hà Nam tung huyện Đông Bắc ), Lỗ Châu ( trị lỗ huyện, nay Hà Nam Lỗ sơn huyện ) tướng sĩ bắc thượng.
Ở Thôi Triệt cướp lấy Hoàng Hà hạ du ven bờ các châu đồng thời, với trọng văn ở Lạc Dương quanh thân tụ tập vượt qua hai mươi vạn đại quân, bày ra thủ vững Lạc Dương tư thế.
Mà Trịnh Châu, Biện Châu nam bộ Tống châu ( Tống thành huyện, nay Hà Nam thương khâu tuy dương khu ), Thái Châu ( trị Thái dương huyện, nay Hồ Bắc táo dương ), Hứa Châu ( trị trường xã huyện, nay Hà Nam Hứa Xương Ngụy đều khu ), Trần Châu ( trị uyển khâu huyện, nay Hà Nam hoài dương ) chờ mà cũng ở Vũ Văn thuật chỉ huy hạ, sẵn sàng ra trận, chuẩn bị thu phục mất đất.
Mu bàn tay đau đến thực, ta đi trước băng đắp một chút, dư lại hai chương rạng sáng phát
( tấu chương xong )