Thư Kiếm Ân Cừu Lục

Chương 39




Cảm khái vì những bầu tâm sự ngổn ngang, Dư Ngư Đồng mượn tiếng sáo gửi hết tâm hồn vào. Âm thanh trầm bổng, càng thêm réo rắt du dương. Đang tập trung vào cung điệu bỗng nghe sau lưng có tiếng người nói :- Thổi sáo nghe hay quá!Dư Ngư Đồng ngừng thổi quay lại nhìn. Dưới ánh trăng, có ba bóng người đang nhắm bờ sông tiến tới gần thuyền. Một người lên tiếng nói :- Dặm trường rong duổi, đi quên cả nghỉ ngơi. Chợt nghe tiếng sáo tuyệt vời của huynh đài nên vô phép mà đến làm rộn, xin tha thứ cho.Dư Ngư Đồng nghe lời nói lễ độ, có vẻ khách khí liền vui vẻ mời :- Giữa chốn sông vắng cô quạnh, tiểu đệ ngông cuồng thổi bậy vài tiếng, chưa làm bẩn tai chư vị là may lắm rồi, dám đâu nhận những lời khen quý báu ấy. Nếu chư vị không tỵ hiềm, xin mời xuống thuyền uống vài chung rượu cho vui.Ba người nghe nói liền tung mình một cái, đã đáp nhẹ nhàng trên mũi thuyền. Dư Ngư Đồng thầm kinh hãi, tự nhủ :- “Chỉ cần nhìn qua thân pháp cũng đủ biết ba người này thuộc hạnh võ nghệ tinh thông rồi. Chưa biết họ là hạng người nào, nhưng phải tiểu tâm mà đề phòng vẫn hay hơn.”Dư Ngư Đồng liền giả vờ như không biết võ nghệ, hai tay vịn chặt vào cột buồm, ra vẻ sợ thuyền nghiêng khiến mình rơi xuống nước chết chìm.Bây giờ, Dư Ngư Đồng mới có dịp nhìn rõ hình dáng ba người nọ. Người thứ nhất mặt mày sáng sủa, khoác chiếc áo cẩm bào màu hồng. Người thứ hai râu ria rậm rạp, còn người thứ ba mặc y phục Mông Cổ. Cả ba người đều mang theo binh khí trên mình. Dư Ngư Đồng sợ họ nhận ra ống sáo vàng của mình là một thứ vũ khí nên vội vàng cất kỹ, không để lộ ra ngoài.Dư Ngư Đồng mời cả ba người vào trong khoang thuyền, gọi một mâm rượu ra đãi khách. Người mặt mũi sáng sủa hỏi tên họ thì chàng nói :- Tiểu đệ họ Vu, tên Thông, người đất Kim Lăng. Lần này ra kinh thi Hương chẳng may bị trượt, nói ra cành thêm xấu hổ.Người ấy nói :- Thì ra huynh đài là một vị Tú Tài, chúng tôi đã thất kính.Dư Ngư Đồng lại nói tiếp :- “Họa vô đơn chí”! Sau khi tôi thi trượt, bị ngọn lửa vô tình đốt sách nhà cửa, lại bị cháy nám cả mặt mày nên trông mới dị hợm như thế này, hy vọng không làm chư vị ghê tởm. Tiểu đệ sau đó xuống thuyền đi Cam Túc tìm người bà con. Thời vận xui xẻo như thế này, thật là một kiếp sống thừa, còn có gì là thú vị! Chẳng hay cao danh quý tánh ba vị là chi, xin cho được biết.Ngườ mặt mũi sáng sủa khẽ ngâm một câu thơ cổ rồi nói :- Tướng công chẳng nên tuyệt vọng. Biết đâu sau cơn bão táp, trời lại hé ánh dương quang?Ngừng lại một giây, người ấy liền giới thiệu cả ba người với Dư Ngư Đồng :- Tiểu đệ họ Đằng. Vị có nhiều râu đây họ Cố. Còn vị mặc y phục Mông Cổ đây là người ở Cát Lâm, họ Hấp.Cả ba người đều nói giọng Liêu Đông. Dư Ngư Đồng nghĩ thầm trong bụng rằng :- “Chưa biết được ba người này là bạn hay thù. Chi bằng ta nên dò xét trước, nếu kết thêm được vây cánh thì thật là điều tốt cho việc phục hưng mai sau.”Nghĩ vậy, Dư Ngư Đồng nói :- Đường sá nguy hiểm đầy trộm cướp, ba vị lại đi giữa đêm khuya khoắt như thế mà không sợ hay sao?Cả ba người đều không đáp, chỉ nhìn nhau mà cười. Qua vài tuần rượu, người họ Đằng nói :- Tướng công thổi sáo thật là tuyệt trần! Có thể cho anh em chúng tôi được thưởng thức thêm vài điệu mới được chăng?Dư Ngư Đồng sợ lấy ống sáo vàng ra sẽ bị lộ thân thế nên tìm cách từ chối. Người họ Hấp nói :- Thôi được, để tôi thổi.Dứt lời, y rút trong túi ra một cái sừng tê dương bịt bạc nơi đầu, trổi giọng, thổi lên một điệu thâm trầm bi tráng bài “Phong xuy thảo đê kiến ngưu dương”. Dư Ngư Đồng thầm khen ngợi, cố tâm ghi nhớ lấy nhạc điệu.Sau khi tiệc rượu tàn, Dư Ngư Đồng cầm ba người lại, nghỉ trong khoang thuyền. Ba người để nguyên quần áo đang mặc nằm gần nhau ở gần mũi thuyền. Dư Ngư Đồng nằm ở phía sau khoang thuyền.Lát sau, Dư Ngư Đồng giả vờ ngủ, ngáy lên “khò khò”. Tưởng chàng đã mê man trong giấc nồng, gã họ Hấp nói :- Liệu trong ngày mai chúng ta có đến Lạc Dương được chưa?Gã họ Đằng nói :- Qua sông xong, chúng ta mua ba con ngựa để rút ngắn lộ trình. Nội trong ngày sẽ tới.Tên họ Cố nói :- Tôi chỉ sợ Hàn đại ca không có nhà!Gã họ Hấp nói :- Chúng ta cứ đến thẳng sào huyệt của Hồng Hoa hội ở Tây Hồ đánh cho chúng một trận thất điên bát đảo. Cần chi phải hỏi Hàn đại ca làm gì cho lôi thôi!Gã họ Đằng bèn bịt miệng hắn lại nói :- Sao lại to họng như thế! Không sợ tai vách mạch rừng hay sao?Dư Ngư Đồng giật mình kinh sợ nghĩ thầm :- Thì ra ba người này là kẻ thù của Hồng Hoa hội ta. Bọn chúng đi Lạc Dương là để hỏi Hàn Văn Xung việc quan trọng gì đó.Chàng lại nghe gã họ Đằng nói :- Cao thủ Hồng Hoa hội rất đông. Lão Tổng đà chủ họ Vu tuy đã chết nhưng nghe đâu người Tổng đà chủ mới này còn lợi hại hơn nhiều. Chúng ta chưa chắc đã thắng nổi, lão tứ chớ có hồ đồ!Gã họ Cố nói :- Quan Đông lục ma chúng ta tung hoành khắp năm châu bốn bể, tên tuổi vang rền. Nào ngờ đâu lão tam, lão ngũ và lão lục bị kẻ thù sát hại. Nếu không trả được hận ấy, chúng ta chẳng nên sống ở trên đời làm gì nữa.Dư Ngư Đồng nghe nói vậy thì nghĩ thầm :- “Tiêu Văn Kỳ bị sư thúc ta hạ sát. Diêm Thế Khôi và Diêm Thế Chương chết về tay người Duy, như vậy thì có liên hệ gì đến Hồng Hoa hội đâu?Dư Ngư Đồng có nghe nói sơ qua về nhóm Quan Đông lục ma này. Ba tên còn lại đây hẳn là đại ma đầu Đẳng Nhất Lôi, một đại phú hào ở Liêu Đông, gia sản có hàng ức vạn; nhị ma đầu là Cố Kim Khiêu, là một tên mã tặc khét tiếng; và tứ ma đầu Hấp Hợp Đài, người Mông Cổ, vốn xuất thân trong giới chăn bò chăn cừu, đến Liêu Đông sống bằng nghề trộm cướp.Nguyên ba tên ma đầu này nghe tin Tiêu Văn Kỳ lãnh mạng đi tìm một vị công tử con của quan Thừa Tướng bị Hồng Hoa hội bắt cóc. Nhưng đến Hiệp Tây, Tiêu Văn Kỳ mất tích một cách đột ngột. Cho là Hồng Hoa hội giết hại, ba tên quyết định tìm đến Giang Nam tìm Hồng Hoa hội để báo thù. Đến Bắc Kinh, cả ba lại được thêm hung tin là anh em họ Diêm đều bị hại cả. Chúng quyết định đi Lạc Dương tìm sư phụ của Tiêu Văn Kỳ để hỏi cho ra lẽ, và giữa đường tình cờ gặp Dư ngư Đồng trên bến sông Hoàng Hà...Cả ba nói chuyện một hồi thì bỗng thấy mỏi mệt nên lăn ra ngủ say
data-ad-slot="8346126209">