Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai

Lời bạt.




Lời bạt





Xin chào, Mikado đây!



Thường mình sẽ dịch lời bạt 'thật' của tác giả, nhưng vì hôm nay mình có hứng nên mượn chỗ này trải lòng, xin lỗi tác giả Yanagimi Touki nhé!


Vậy là cuối cùng vol 3 này cũng hoàn thành. Phải nói là vui thật, dù gì thì mình cũng mất tận 4 tháng để dịch. Không phải là vì vol này có gì đó cực ghê gớm khiến mình mất thời gian. Tiến độ chậm như vậy cũng do nhiều lý do khách quan và chủ quan ảnh hưởng đến mình, và nói thật là chủ yếu cũng do mình lười mà thôi. Xin các bạn thứ lỗi nhé!

Nhìn đi nhìn lại, mình biết đến sonako cũng đã hơn một năm ròng rồi, nhưng thật buồn là trình dịch của mình vẫn còi cọc, thật sự vẫn chưa truyền tải được nội dung truyện. Không chỉ tiếng Anh, mình còi cả vốn tiếng Việt nữa, nên đã không hiểu ý tiếng Anh, còn nhiều lúc làm rối thêm bởi tiếng Việt chập chững như con nít. Các bạn có thể xem qua Mahouka vol 14, mình dịch đó, viết như con nít vậy, giờ đọc lại cảm thấy thật hổ thẹn, muốn khóc quá. Mình nói vậy cũng là để các bạn có thấy cách viết văn, cách dùng câu chữ của mình có vấn đề, thì cũng niệm tình mình đã trải lòng mà đừng ném đá mình, tội lắm, tốt hơn hết là mọi người thấy sai thì hãy góp ý ngay cho mình nhé. Cùng nhau tiến bộ nhé!


Nói nhiều rồi, giờ bắt chước mấy sensei viết lời bạt là phải cảm ơn này nọ.

Cám ơn đã Yanagimi Touki sensei đã viết bộ truyện này.


Cám ơn Krytyk đã dịch bộ này từ JP sang EN.


Cám ơn Maththunder đã tin tưởng gửi gắm (hoặc là vứt của nợ) bộ này cho mình.

Cám ơn các bạn đã quan tâm theo dõi đến tận những dòng nhảm nhí này.

Hết rồi, hẹn gặp lại vào vol 4 nhé, bye bye!