- Đồ phản bội! - Mimi rít lên.
- Hạ vũ khí xuống, Azrael. - Kingsley lặng lẽ nói, vẫn còn giữ chặt cô.
- Ngươi sẽ thấy ta không phải là 1 con mồi dễ dàng như những kẻ khác. - cô khạc nhổ.
- Cô đang nói gì vậy? - anh gặng hỏi.
- Tôi thấy khói đen từ đường phố. Chúa tôi, chuyện gì đã xảy ra ở đây?
- Chính ngươi đã dựng nên. Đừng giả vờ vô tội. Tất cả chúng ta đều biết ngươi thật sự là ai, Croatan. - Mimi khạc nhổ, bắn cho anh ta 1 cái nhìn hoàn toàn ghê tởm.
- Tôi thấy khó mà làm cho cô tin tôi, nhưng tôi chỉ vừa mới xoay sở thoát được tình trạng ứ đọng khá khó chịu - anh nói 1 cách cáu bẳn.
- Tôi đến đón Alfonso cho trò chơi golf thông thường của chúng tôi, và điều tiếp theo, tôi biết tôi bị mắc kẹt ở phía sau của chiếc xe của chính mình. Ngay sau khi tôi giải thoát được bản thân mình tôi đến đây để cảnh báo những người khác.
Mimi khịt mũi. 1 câu chuyện tốt mà Kingsley đang kể với cô. Lại 1 lần nữa đóng vai trò nạn nhân. Đúng rồi, hắn ta bị giam giữ. Trong khi thật dễ dàng để hắn rời khỏi ngôi nhà bằng ngả sau và bước vào bằng cửa trước.
Nhưng hắn ta đạt được gì khi giữ cô còn sống? Tại sao hắn ta không hoàn tất nốt đi? Móc họng cô và làm điều đó?
- Lawrence đâu rồi? - Kingsley ho khan khi hàng loạt tiếng nổ làm rung chuyển mặt đất dưới chân họ.
- Tôi đã cố gắng gửi thông điệp đến ông ta, nhưng tôi không thể tìm thấy ông ta trong glom.
- Ông ta không ở đây. - Mimi nói, nhận thấy rằng Kingsley đã hạ thấp con dao găm của hắn ta. Cô ấy có thể giết anh ta ngay bây giờ, trong khi ông không có sự bảo vệ. Nhưng nếu như những gì hắn ta nói là sự thật? Hoặc hắn ta chỉ hành động trong 1 phần của kế hoạch?
Trước khi cô có thể đưa ra quyết định, có tiếng loảng xoảng, và Forsyth Llewellyn xuất hiện. Ông dìu thêm cơ thể khập khiễng của bà vợ. Quần áo ông bị cháy xém, và ông bị một vết thương sâu trên trán. Tuy nhiên ông vẫn sống sót. Mimi cảm thấy khá hơn một chút. Có thể có nhiều người sống sót hơn. Nhưng bọn Máu Bạc đã đi đâu? Sau khi cô hạ gục Nan Cutler, những kẻ còn lại dường như đã biến mất trong làn khói.
- Những người khác chết cả rồi. - Mimi nói với Forsyth.
- Ông và tôi là những người duy nhất còn lại. Tôi thấy Edmund ngã xuống, rồi Dashiell, Cushing... tất cả mọi người. Regent.
- Nan đã chết rồi? - Forsyth Llewellyn kinh ngạc hỏi.
- Bà ta là 1 trong bọn chúng. - Mimi nói với ông, mắt cô ứa nước vì khói.
- Chính tôi đã giết bà ta.
- Cô...
- Thôi nào, chúng ta phải ra khỏi đây. - Kingsley nói, đột nhiên kéo hai người họ ra khỏi cửa lớn bị rớt xuống đất trong ngọn lửa.
Nếu Kingsley muốn cô chết, chắc chắn anh ta không hành động như vậy.
- Cám ơn. - cô nói, nhét thanh kiếm - lại 1 lần nữa là kích cỡ của 1 cây kim - trở lại vào túi xách của cô, mà cô thấy 1 cách thần kì là cô vẫn còn giữ nó.
Kingsley không trả lời, khuôn mặt anh ta đông cứng lại khi anh nhìn lên trên vai cô. Trong khi đó, Forsyth Llewellyn trông hoàn toàn mê man, đang ngồi giữa đường với 2 tay ôm đầu.
Mimi quay về phía Kingsley đang nhìn. Căn biệt thự to lớn thuộc thế kỉ 18 bây giờ là một quả cầu lửa khổng lồ màu đen. Đó là một lò hoả thiêu. Máu bạc đã quay trở lại. và chúng đã đánh sâu vào tâm của Coven.
Đại chiến thứ hai đã bắt đầu.