Dưới Bóng Cây Sồi

Chương 137: Under the oak tree - 147




Rudis khẽ nói với Agnes.

“Thưa Công chúa, nếu một tên tội phạm lừa đảo hoặc ăn cắp, luật chung để giải quyết vấn đề là phải trả lại cho nạn nhân gấp mười lần chi phí thiết bị hoặc việc kinh doanh bị mất. Nếu tội phạm không trả được sẽ phải tiến hành lao động tương xứng ”.

Agnes vuốt cằm.

“Dễ dàng hơn ta mong đợi. Ở Điện Capitol, họ chặt cổ tay chúng ngay lập tức”. Cô nói, nghe có vẻ đã quen với bạo lực. "Những kẻ giết người bị kết án như thế nào?"

Rudis bình tĩnh trả lời.

“Nếu bị kết án, những kẻ giết người bị đày ải hoặc treo cổ. Phán quyết thường bị ảnh hưởng bởi gia đình nạn nhân. Nếu không có gia đình nào tồn tại, quyết định dựa trên linh mục, người hành động theo ý muốn của Chúa ”.

Max trở nên chán nản hơn. Mặc dù nàng là Nữ chủ nhân của mảnh đất này, thật đáng xấu hổ khi nàng biết quá ít về Anatol.

"Nhìn vào đám phụ nữ đó kìa!" Agnes đột nhiên chỉ. "Họ đang nhìn chằm chằm vào cái gì trong quầy hàng kia vậy?"

Max nhìn lên. Trong một con hẻm chật hẹp, hơn chục cô gái thôn quê đang ngồi cãi cọ. Công chúa càng lúc càng phấn khích và nắm lấy cánh tay của nàng, muốn đi vào trong đám hỗn độn đó.

"Chúa ơi, họ đang tranh luận về điều gì vậy?" Agnes nói.

Những người phụ nữ trong làng đang trong một cuộc chiến để giành lấy những loại vải tốt nhất chất đống trên các dãy kệ. Max không biết chuyện gì đang xảy ra, nàng im lặng như một sợi mì ngớ ngẩn và nhìn người giúp việc của mình, Rudis.

“Đ-đó. C-cái gì vậy? ” Max hỏi cô ấy, nói về các loại vải.

“Thưa phu nhân, đó là những phụ kiện được đeo quanh thắt lưng. Khi lễ hội mùa xuân bắt đầu, các cô gái trong làng xoắn những sợi vải này quanh eo, cài hoa lên tóc và hát những bài ca trên cánh đồng ”.

"Đây là một truyền thống về tiên nữ từng là người yêu của Uigru à?" Agnes nói.

Rudis gật đầu và đáp lại cô một cách nhã nhặn.

“Theo truyền thuyết, tiên nữ đã quyến rũ anh hùng Uigru bằng cách quấn một mảnh vải quanh eo và ban cho anh ta một vòng hoa trên đầu. Trong nhiều thế kỷ, các thiếu nữ ở Anatol đã mặc quần áo để tượng trưng cho linh hồn cây sồi vào mùa xuân và hát các bài hát trên cánh đồng. Đó là một truyền thống được bảo tồn rất tốt ”.

Đôi mắt của Agnes sáng lên.

"Chúng ta nữa."

"D-dạ?" Max nói.

“Maximilian, ngươi không thể bỏ lỡ một lễ hội ở thị trấn của chính mình chứ. Hãy cùng nhau tham gia vào lễ hội này! ”

Bỏ qua phản ứng của Max, Agnes nắm lấy cánh tay của nàng một lần nữa và kéo hai người họ giữa những thiếu nữ đang chen chúc.

Tiếng hét của Max đã chết trong cổ họng nàng. Tóc của nàng bị kéo bởi các cô gái xô đẩy nhau, vai chạm vai, những người cũng đã làm quần áo của nàng rối tung. Tuy nhiên, nàng không thể thoát ra vì Agnes nắm tay nàng quá mạnh và nàng thì như muốn khóc.

"Còn cái này thì sao?" Agnes nói.

Công chúa đang ở trong vòng vây của mình, cô ấy đẩy những người phụ nữ ra, vào giữa đám đông và nắm lấy một mảnh vải màu tím, sau đó lắc nó trước mặt Max, người gật đầu đầy cảnh giác. Nàng vẫn đang vùng vẫy trong đám đông, bụng nàng quặn lại, và có cảm giác như Agnes sắp xé cánh tay nàng ra khỏi ống tay áo. Nàng chỉ muốn rời đi, nhưng công chúa vẫn chưa kết thúc.

Agnes cau mày trước mảnh vải cô cầm.

“Màu xanh lá cây hoặc màu vàng sẽ phù hợp với ngươi nhất, Maximilian, nó sẽ tôn lên mái tóc màu đỏ của ngươi một cách tuyệt đẹp…”

“Ch-chà, v-với tôi thì c-cái nào cũng được.”

"Ngươi nghĩ sao? Màu xanh lam sẽ phù hợp với ta nhất, phải không? " Agnes thản nhiên nói. "Cái này hợp với màu mắt của ta chứ?"

“Ch-chà, t-tôi…”

Max hét lên khi đám đông xô đẩy nàng một cách thô bạo. Những người phụ nữ trong làng hò hét, xô đẩy và kéo tóc và váy của nhau. Nàng chưa bao giờ có gặp chuyện như thế này, bị đẩy đi đẩy lui, trong khi nàng đang bị sốc. Cuối cùng Agnes quyết định chọn hai loại vải cô thích và ném ba đồng cho chủ quầy hàng.

"Ta lấy hai cái này!" Agnes hét lên. "Như thế này đủ chưa?"

"Ồ dĩ nhiên rồi! Để tôi lấy tiền lẻ ”.

"Không cần thối lại, cảm ơn!" Agnes vui mừng hét lên và lùi lại khỏi đám đông. Max rút lui với cô ấy, chạm vào mái tóc bù xù và chiếc váy rộng của cô. Hebaron, người đã quay lại quan sát, thở dài.

“Công chúa, làm ơn tránh những tình huống như thế này được không? Điều gì sẽ xảy ra nếu người bị va đập mạnh? Hoặc nếu ai đó phát hiện ra danh tính của người… ”

"Omo, ngươi lo lắng rằng những thiếu nữ quê mùa hung dữ đó có thể làm tổn thương ta sao?" Agnes bật cười, vẫn vui mừng về trải nghiệm của mình.

Hebaron nhẹ giọng và nói chuyện như gà mẹ.

“Tôi sai rồi. Những cô gái đó mới là những người gặp nguy hiểm. Công chúa đã xô đẩy và chọc tức họ như thể họ là những cây sậy vô hại… ”

Agnes khịt mũi trước sự mỉa mai của anh ta và quay sang Max. Nàng đang lắng nghe một nửa và khi nhận ra ánh mắt của Agnes, nàng thấy bối rối. Công chúa đưa cho cô một tấm vải đỏ với một nụ cười chân thật.

“Đây là một món quà cảm ơn vì đã dẫn ta đi tham quan Anatol. Ta chọn cái này cho ngươi vì nó làm ta nhớ đến màu tóc của ngươi. "

"C-cảm ơn ạ." Max do dự trước khi nhận món quà, và Agnes mỉm cười hài lòng.

Max nhìn vào tấm vải mà nàng nhận được, có đường dệt thô ráp. Nàng cảm thấy bối rối. Tại sao Agnes lại đối xử tốt với mình như vậy? Nàng quan sát công chúa, người đang vòng một mảnh vải xanh quanh eo.

“Ta có nên buộc nó quanh mình như thế này không? " cô ấy hỏi Rudis.

"Vâng, buộc nó như thế này để giữ nó không chạm đất."

“Maximilian, hãy thử món quà của ngươi đi.” Agnes nói.

“Tôi-tôi, việc mặc trang phục ở nơi công cộng…”

Max vén tấm vải trên tay nàng và tỏ vẻ lo lắng còn Agnes thì nhún vai.

“Được rồi, hôm nay bỏ qua cho ngươi. Tuy nhiên, chúng ta chắc chắn sẽ cùng nhau đến lễ hội mùa xuân! ”

Agnes cụp mi và cười nhẹ, rồi lại bắt đầu bước nhanh qua khu chợ. Max gấp món quà của cô ấy lại và chậm rãi đi theo cô ấy.

***

Cả nhóm tiếp tục đi vòng một tiếng rưỡi trước khi quay trở lại xe ngựa. Trong thời gian này, Agnes đã mua năm viên đá quý, vảy rồng, da quái vật Wyvern và nhiều loại dược liệu. Sự nhiệt tình của cô ấy đối với các loại thảo dược khiến Max nhớ đến việc Ruth mặc cả trên thương trường. Có phải tất cả các pháp sư đều bị ám ảnh bởi các loại thảo dược quý hiếm và các vật phẩm phép thuật không?

“Ta có thể hiểu tại sao các thương gia lại mạo hiểm đến Anatol.” Agnes nói. “Ở đây có rất nhiều loại thảo mộc quý hiếm, và đá quý thì rẻ hơn so với tất cả những nơi còn lại của vương quốc.”

Hebaron nói: “Theo pháp sư của chúng tôi, có rất nhiều loại thảo mộc quý hiếm trong dãy núi Anatorium. “Vì quái vật ở đó, kiếm được xương quái vật cũng dễ dàng, da và đá quý của chúng cũng vậy”.

Người hiệp sĩ tiếp tục đóng gói đồ đạc của Agnes ở phía sau xe ngựa còn cô nhìn chằm chằm vào anh ta, bối rối.

"Ta thấy rằng ngươi đang bán các bộ phận của quái vật ở chợ, nhưng ngươi lại không dám can thiệp vào nhà thờ gần đó?"

“Ở Anatol, những người theo đạo Tin lành, chưa kể đến những người Công giáo, hầu như không có quyền lực. Mặc dù nhà thờ tồn tại, nhưng nó chỉ là nơi nuôi dạy trẻ mồ côi bằng kinh phí mà Đội trưởng cung cấp. Nhà thờ chỉ mới mở gần đây. Trước đây nó chỉ là một mảnh đất thôit. ”

Agnes chỉ và hét lên. "Đây là gì? Ta ghen tị đó! "

Max bối rối. "T-tại sao người lại ghen tị?"

“Theo quan điểm của một thuật sĩ, đây chính là viễn cảnh là lý tưởng. Pháp sư và linh mục thường không để nhau vào mắt. " Agnes bực bội. “Các thầy tế thường coi bọn ta là những sinh vật làm việc chống lại ý muốn của Đức Chúa Trời”.

Cô ngồi vào bên trong xe ngựa. Max nhớ lại vị linh mục đã dìu dắt nàng thời trẻ và không thể tưởng tượng được người đàn ông này lại thù địch với pháp sư. Nàng bối rối hỏi.

"Tại sao? S-sử dụng m-ma thuật rất tuyệt vời. B-bất kỳ quý tộc nào cũng muốn có một Pháp sư. "

"Pháp sư chỉ bắt đầu trở thành một món hàng khi cuộc chiến này bắt đầu." Agnes nói. “Một khi các cuộc tranh giành đất đai gia tăng, tiền thuê các pháp sư sẽ tăng lên rất nhiều. Vì ta biết pháp sư là cần thiết để hỗ trợ triều đại của cha ta, ta đã thuyết phục khu vực Tin lành có quan điểm khoan dung hơn đối với ma thuật. Ngày nay, các pháp sư quyền năng đến mức Giáo hội phải chấp nhận họ. Theo học thuyết truyền thống, ma thuật là sức mạnh của quỷ từ chối ý muốn của Đức Chúa Trời. Quỷ là những linh hồn xấu xa, và việc buôn bán xương, vảy và đá quý của quỷ là vi phạm tội ác. "

Công chúa lấy ra một viên đá quý màu đỏ mới mua và thở dài.

“Giáo hội Công giáo vẫn ảnh hưởng mạnh mẽ đến việc buôn bán các bộ phận của quái vật, và thường chỉ cho phép mua bán đá mana. Nếu bị bắt gặp buôn bán xương, vảy hoặc da quái vật, bạn sẽ phạm luật. Ta chỉ có thể tự mình chế tạo một vài công cụ ma thuật, vì nguồn lực có hạn ”.

"Những người theo đạo T-Tin lành có cho phép việc b-buôn bán này sao?" Max nói.

“Những người theo đạo Tin lành cho phép mọi người tự do buôn bán đá quý, xương quái vật, vảy, và thậm chí cả da quái vật. Tuy nhiên, việc buôn bán máu hoặc thịt của một con quái vật bị nghiêm cấm ”.

Max cau mày.

"Ng-người sẽ làm gì với máu hay thịt?"

Nàng đã nghe nói rằng đá và xương của quái vật và rồng có thể được sử dụng cho các thiết bị ma thuật, chẳng hạn như sử dụng vảy và da để làm áo giáp. Nhưng làm thế nào người ta có thể sử dụng máu hoặc thịt? Agnes mỉm cười, thích thú trước sự bối rối của nàng.

“Chúng có thể được sử dụng cho ma thuật đen hoặc giả kim thuật. Có tin đồn rằng một số người thậm chí còn ăn thịt quái vật ”.

"Ăn cái đó sao!" Max thốt lên.