Chính Khí Trời Nam

Chương 03: Trung Châu Tứ Nghĩa Thần Uy Khiếp Chúng




Nhìn theo bóng lưng của Lương Gia Tam Kiệt, Trần Triệu Quốc Nguyệt gật gù chép miệng:

‒ Võ lâm tiền bối có khác.

Nàng nói rồi quay lưng trở về chỗ đứng, mặc cho những ánh mắt xung quanh nhìn theo. Thiên Hoa Giáo Chủ hỏi Long Võ Minh Chủ:

‒ Những người như thế ngươi thả cho đi. Còn ta ngươi muốn bắt giam lại. Tại sao?

‒ Giáo chủ biết rõ tại sao. Cặn bã võ lâm không phải tội chết. Giáo chủ ra ngoài thì thiên hạ đại loạn. Tại hạ không thể chìu theo. Dưới gầm trời này, tại hạ nói thẳng, không đâu là đất sống cho Đào Thiên Hương ngoại trừ địa lao Long Võ Trang.

Thiên Hoa Giáo Chủ khẽ thở dài ngước nhìn trời:

‒ Bầu trời ban đêm đẹp quá. Bầu trời ban ngày sẽ còn đẹp hơn. Nếu ta trở lại địa lao…

Hồ Nguyên Hoa thất kinh:

‒ Giáo Chủ, tuyệt đối không được…

‒ … ngươi buông tha cho giáo chúng của ta chứ?

Tạ Đức Uy gằn từng tiếng:

‒ Hồ Nguyên Hoa dám cả gan dẫn bọn lâu la đến đây gây cuộc máu đổ thây phơi thì đáng xử chết. Những kẻ đi theo đều là tòng phạm và bàn tay dính không ít máu kẻ vô tội. Nhẹ nhất họ cũng bị xử lưu đày, hoặc làm nô lệ nhà quan, hoặc làm tạp dịch nơi biên ải. Ma giáo sẽ bị anh hùng thiên hạ tru lục.

Đào Thiên Hương nhìn xác người của đôi bên nằm ngổn ngang khẽ lắc đầu:

‒ Họ vì ta đến đây liều chết. Ta trở về địa lao sẽ phụ công sức những kẻ bỏ mình. Người còn sống cũng bị đuổi giết. Các ngươi cứ nhất định dồn ta vào đường cùng?

Long Võ Minh Chủ thở dài:

‒ Sự tồn tại của Giáo Chủ là mối nguy của cả võ lâm. Giáo Chủ ra ngoài kẻ tà đạo bốn phương sẽ nổi lên như rươi gây cảnh đại loạn. Tại hạ vì sinh linh của muôn người mà tuyệt đối ngăn chận giáo chủ và Thiên Ma Giáo làm càn.

‒ Không lẽ giữa chúng ta cứ phải một mất một còn mới được hay sao?

‒ Giữa chúng ta đạo không đồng, lý không hợp, Giáo Chủ nghĩ còn có cách nào khác hơn để giải quyết không? Tại hạ thân làm minh chủ phải có trách nhiệm giữ gìn đạo nghĩa võ lâm.

Tạ Đức Uy nói thêm:

‒ Yêu nữ đừng có lắm lời. Ma giáo các ngươi tuyệt đối sẽ bị tiêu diệt.

Đào Thiên Hương buồn buồn:

‒ Xem ra giữa chúng ta không còn đường nào khác để lựa chọn. 30 năm trước Lý Minh Nghĩa không phải là đối thủ của bản tòa. Chưởng lực hùng hậu của Tạ Đức Uy không phải là đối thủ của bản tòa. Kiếm pháp thần thông của Mẫn Diệu còn kém bản tòa. Thiền công của Huệ Giác thua cho bản tòa. Khinh công của Mai Nhật Sinh không nhanh bằng bản tòa.

Nàng nhìn quanh:

‒ Tất cả những người có mặt không ai bằng được bản tòa. Nhưng ta sợ các ngươi hơn các ngươi sợ ta. Giáo chúng của ta càng khiếp sợ Long Võ Trang.

Đào Thiên Hương nhìn sâu vào ánh mắt của Hồ Nguyên Hoa:

‒ Ta ở dưới địa lao nhưng cuộc sống không khổ nhục bằng Hồ Nguyên Hoa bên ngoài. Lần đầu tiên sau bao năm xa cách, chỉ cần nhìn được ánh mắt đó ta đã hiểu tất cả.

Thân hình Hồ Nguyên Hoa run run cơ hồ đứng không vững. Đào Thiên Hương hướng Long Võ Minh Chủ:

‒ Bây giờ ta trở về địa lao thì toàn thể giáo chúng của ta sẽ chôn thân ở Long Võ Trang. Nhưng Lý Minh Nghĩa, bản tòa cần một lời nói của ngươi. Ngươi mở cho giáo chúng của ta con đường sống, ta sẽ trở về địa lao ngay.

Hồ Nguyên Hoa lắp bắp:

‒ Giáo Chủ… không thể như vậy được đâu Giáo Chủ.

Minh chủ phu nhân trong phong cách quận chúa đầu cài trâm ngọc, búi tóc chim phượng, đội mão bằng bạc đính trân châu, mặc lụa sang trọng, chân đi hài quý bây giờ mới lên tiếng:

‒ Phu phụ bản cung dù biết không phải là đối thủ của giáo chủ nhưng không vì vậy mà sợ hãi lùi bước. 30 năm nay Long Võ Trang nuôi ong tay áo nên ngày đêm lo sợ có lúc tổ ong vò vẽ vỡ ra làm hại đến người. Nỗi lo đó mọi người đêm nay đã thấy rõ. Ma giáo các ngươi tập kích Long Võ Trang gây cảnh máu xương. Tội ác ngập đầu thì đừng nói đến những chữ khiếp sợ hay khổ nhục. Để cho các ngươi rút khỏi Long Võ Trang thì cái chết của hàng ngàn đệ tử trong chín bang phái Quốc Công phải ăn nói làm sao với xã tắc. Bên trên phụ lòng hoàng đế ủy thác và bên dưới hổ thẹn với võ lâm. Nhân sĩ Đại Việt sẽ vì việc này mà chê bai Quốc Công chính tà không phân, trung nghĩa không biết, tiết tháo không trọng. Vậy thì Minh Chủ được phong Long Đình Quốc Công để làm cái gì? Tước phong An Tĩnh Hòa Nghi Quận Chúa của Đào Phương Trinh này không lẽ chỉ có hư danh và trơ mắt nhìn cảnh trái ngang của non sông bầy ra mà không dùng chút sức lực để đóng góp? Bản cung không để kẻ vô tội đi vào đường chết. Ma giáo các ngươi hại người, hại đời ắt bị tru diệt. Hỡi các trang đinh hãy vì chính nghĩa mà đồng lòng tiễu trừ ma giáo.

Trang đinh đồng thanh gào lớn:

‒ Tiễu trừ ma giáo! Tru diệt ma giáo!

Mặt đất rần lên theo từng nhịp hô hào. Đào Thiên Hương gật đầu:

‒ Hào khí của quận chúa vẫn như xưa. Nhưng ta không muốn máu phải đổ thêm. Các ngươi cũng vậy. Ta muốn tìm cách lưỡng toàn.

Từ lúc mới đến người con trai có khuôn mặt đẹp như ngọc đứng như trời chồng chằm chằm nhìn vào khuôn mặt của Đào Thiên Hương không chớp:

‒ Ôi tuyệt diệu. Ôi say đắm mê ly. Tội tình gì mà đóa hoa tuyệt sắc thế kia nhất nhất đương đầu với Long Võ Trang để mang khổ đau vào người? Tại hạ nghĩ nàng cứ theo lời gia phụ cho ổn thỏa. Tấm thân khuynh quốc mà để đao thương chạm đến, muôn nghìn năm sau còn nhiều người tiếc rẻ.

‒ Không biết quý công tử tôn tính là gì, đối với Lý Minh Nghĩa là chỗ thế nào?

Người thanh niên vòng tay:

‒ Tại hạ Lý Minh Thần, con trai thứ của Minh Chủ. Người đời yêu thương tại hạ nên gọi Ngọc Diện Thư Sinh. Tại hạ lấy làm tiếc nuối không quen biết với nàng sớm. Biết đâu chúng ta sẽ trở thành đôi bạn trúc mai. Trong cuộc tương tranh nàng có bị gì tại hạ sẽ buồn lắm.

Hồ Nguyên Hoa quát lớn:

‒ Mi vô lễ với Giáo Chủ ta sẽ cắt đầu mi.

Đào Thiên Hương hơi nhoẻn miệng nhìn trang chủ Long Võ Trang:

‒ Xem ra đứa con thứ của Minh Chủ là một người thanh niên đa tình, không như ai đó.

Long Võ Minh Chủ thất kinh vội nói:

‒ Khuyển tử vô tri, mong Giáo Chủ đại lượng tha cho nó. Tại hạ muôn vàn cảm phục.

‒ Sao lại gọi là khuyển tử? Nhị công tử cao lớn, mặt mày tươi sáng. Tướng đi nhẹ nhàng hơn hoa nở đầu cành. Hơi thở như tơ không đứt đoạn. Đôi mắt ươn ướt của nhị công tử có thể soi chết người mà lòng không chút dao động. Tiếng nói ngân vang rung bốn vách tường thành. Nhị công tử còn khôi mỹ hơn cả Lý Thường Kiệt thời trai trẻ (1). Bản tòa có tha cho nó hay không ngươi cũng không tha cho ta. Ngươi xin ta, không cho ta xin.

Lý Minh Thần mười phần rạng rỡ, trong lòng hưng phấn lạ thường. Đôi môi như son không giấu được nụ cười. Hắn đỏ mặt ấp úng:

‒ Giáo chủ… Cô nương… nàng đã quá khen. Nàng như tiên ở chín tầng mây, ta như hoa hèn dưới lạch. Chẳng hay kẻ hèn này có thể ngắm được đài gương hay chăng? Được nâng gót hài, được nắm bàn tay tiên, được ngắm đôi mắt trong như pha lê… nếu được làm chiếc bóng của nàng ta có chết nghìn lần cũng thấy thỏa đáng.

Đào Thiên Hương vụt biến mất rồi vụt hiện ra trước mặt Lý Minh Thần. Đôi mắt của hắn càng thêm ướt át và thèm thuồng. Nàng đưa bàn tay ngọc khẽ vuốt ve lên gò má hắn. Lý Minh Thần run lên rồi quỵ xuống một chân. Thân hình nóng ran của hắn thõng xuống. Đào Thiên Hương thở nhẹ ra và hơi lắc đầu. Nàng bước chậm quay về chỗ cũ và đôi môi xinh tươi mím lại:

‒ Ngay đến cha của công tử đối với bản tòa cũng phải giữ lễ, không lẽ công tử dám cuồng vọng? Công tử còn lâu mới có tư cách như Lý Minh Nghĩa. Tiếc thay, buồn thay. Đáng lẽ bản tòa đã phá khuôn mặt của công tử, nhưng…

Nàng khẽ phất tay, Lý Minh Thần bị một luồng kình lực đánh trúng ngực bật lùi lại phía sau hơn hai trượng:

‒ Trước mặt bản tòa cấm ngươi vô lễ.

Ba bóng người vội chạy đến đỡ Lý Minh Thần đứng lên:

‒ Con có sao không con? Con có đau không con? Có mẹ ở đây mẹ sẽ lo cho con tất cả. Giáo chủ ma giáo thật ác độc. Trước mặt bao nhiêu người làm hại con ta nông nỗi như vầy.

‒ Phu quân không khỏe chỗ nào, thiếp xin đỡ chàng vào Y Dược Đường điều trị.

‒ Nhị ca có bị thương nặng lắm không?

Khuôn mặt Lý Minh Thần xanh xám. Hắn lắp bắp:

‒ Thưa mẹ, ban nãy con thấy nội lực trong người đột nhiên mất hết nên đứng không vững. Nhưng bây giờ cảm thấy bình thường… Ta không có sao. Tội cho phu nhân vì ta mà phải lo lắng nhiều…

Hắn gượng cười:

‒ Anh trai của em đâu đến nỗi tệ như thế.

Lý Minh Thần cúi gầm mặt xuống không dám nhìn những đôi mắt soi mói xung quanh. Dần dần nội lực của hắn phục hồi lại. Hắn đứng thẳng người lên nhìn Đào Thiên Hương. Đôi mắt của hắn dao động luôn, khi thì đằng đằng sát khí, khi thì mơ mơ màng màng. Một người khác bước ra vái:

‒ Nhị đệ của vãn bối còn nhỏ dại và vô tri nên mới thất lễ. Vãn bối xin thay mặt nó mà tạ lỗi với Giáo Chủ.

Hắn lễ một lễ rồi nhìn Lý Minh Thần:

‒ Giáo Chủ có tha nó hay không thì đó là chuyện tư của Giáo Chủ. Chuyện trước mắt chúng ta là chuyện công. Vãn bối dù bất tài nhưng cũng phải vâng lệnh gia nghiêm không thể để Giáo Chủ tái xuất giang hồ tác oai tác phúc, máu nhuộm võ lâm.

Đào Thiên Hương dùng ánh mắt ngạc nhiên:

‒ Không biết tôn tính của công tử là gì?

Người thanh niên cung tay:

‒ Đa tạ Giáo Chủ không nói đến chuyện tư. Vãn bối là trưởng tử của Long Võ Minh Chủ tên là Lý Minh Lương.

‒ Công tử có tên hiệu?

‒ Đối với ai khác vãn bối còn dám đem ngoại hiệu của mình ra mà nói. Nhưng đứng trước mặt Giáo Chủ tại hạ không dám gióng trống trước cửa nhà sấm.

Đào Thiên Hương nhè nhẹ thở ra. Nàng đưa bàn tay lên vuốt lại suối tóc đen mướt nhìn trăng:

‒ Lời nói cứng rắn nhưng khoan hòa. Ánh mắt sắc hơn kiếm đao. Tiếng nói trầm trầm nhưng uy lực có thể truyền xa hàng dặm. Hành động lễ nghĩa, ý tứ cung kính. Trước sắc đẹp không nao núng. Trước quyền lực không lo sợ. Bước chân nhẹ nhàng và đầy đủ tự tin. Thần thái như non cao trong giông tố. Y phục sang trọng, chỉnh tề. Mình giắt ngọc bội, chân đi hia sang, mão đai chói rạng. Ngay đến thiếu thời Lý Minh Nghĩa có hơn được Lý Minh Lương bây giờ chăng? Người ta nói trứng rồng lại nở ra rồng. Bản tòa chúc mừng Minh Chủ sinh đặng quý tử làm rạng rỡ tông môn.

Nàng thở dài:

‒ Chắc đã sang giờ Dần rồi thì phải. Ánh dương quang nhất định đẹp hơn 30 năm trước.

Long Võ Minh Chủ trả lời:

‒ Nếu Giáo Chủ chịu cải tà quy chánh, tại hạ nghĩ có để cho giáo chủ mặc sức ngắm trời ngắm mây trong Long Võ Trang không gì là khó.

‒ Đối với ngươi tất nhiên không khó, nhưng đối với ta lại vạn nan. Con chim đã xổ lồng thì phải bay đến tận trời xanh. Con cá đã ra khỏi chậu thì phải về đến hải hồ mà vùng vẫy. Ngồi trong lồng nhìn trời, ở trong chậu nghĩ đến biển phỏng có ích gì?

Thiên Hoa Giáo Chủ cau mặt lại:

‒ Lại có người đến phiền hà cố nhân tâm sự.

Long Võ Minh Chủ cũng nói:

‒ Người đến trong lúc này chắc hẳn không có lợi cho Giáo Chủ.

‒ Bản tòa cũng nghĩ giống ngươi. Nhưng đó chỉ là bốn cái gai nhỏ đang định cản chân bản tòa đi trên con đường thiên lý.

Chẳng mấy chốc có bốn bóng người tiến về phía Long Đình Lâu như mũi tên bắn. Bốn người này so với ba anh em họ Lương thân pháp nhanh hơn rất nhiều.

‒ Thây người như rạ, máu chảy thành sông. Chúng ta đã đến trễ rồi.

‒ Chỉ mong ma nữ vẫn còn bị nhốt.

‒ Ánh đuốc sáng như ban ngày, có lẽ sự việc chưa quá đỗi nào.

‒ Tiếc là viện binh chiều mai mới đến. Bằng mọi giá chúng ta phải cầm cự.

Long Võ Minh Chủ lên tiếng chào:

‒ Vũ huynh, Lê huynh, Mạc huynh, Bùi huynh. Cả bốn vị sao biết Long Võ Trang của tiểu đệ có biến mà đến đây kịp lúc vậy?

Long Võ Minh chủ nhìn Đào Thiên Hương nói tiếp:

‒ Ba trong bốn người họ đối với Giáo Chủ cũng là cố nhân đấy.

‒ À, thì ra là Vũ Thanh Phương, Lê Hạo Thiên và Mạc Ẩn đây. Khinh công của họ đã tiến rất xa.

‒ Họ là bốn người bạn chí thân, tự xưng là Trung Châu Tứ Nghĩa. Năm xưa nếu không vì Bùi Thế Minh bị trọng thương Giáo Chủ nhất định sẽ thấy mặt họ Bùi tại tổng đàn của quý giáo.

Vũ, Lê, Mạc, Bùi đều trên 60 tuổi đáp chân xuống giữa trận. Một người ăn mặc theo lối đạo sĩ, râu trắng dài đến ngực, dáng vẻ tiên phong đạo cốt chào Long Võ Minh Chủ:

‒ Sự việc cấp bách chỉ bốn anh em tại hạ đến đây trợ chiến. Chiều mai trang đinh mới đến nơi. Anh em tại hạ xin Minh Chủ thứ lỗi.

Long Võ Minh Chủ cũng chào lại:

‒ Vũ đạo huynh đừng nên đa lễ. Sao các vị biết Long Võ Trang có biến mà đến cứu ứng kịp thời?

Một người quần áo nhầu nát, chỗ rách chỗ vá khắp người, đầu tóc không chải, đi chân không, da ngăm đen, mắt lộ thần uy tên là Mạc Ẩn cung tay trả lời thay cho Vũ Thanh Phương:

‒ Sự việc khá dài, tạm thời tiểu đệ kể ngắn gọn. Cách đây mấy hôm tiểu đệ nhận được tin Lương Gia Tam Kiệt lẩn quẩn ở vùng này. Nơi nào có giặc giã nơi đó có chuột ló mặt ra đường. Tiểu đệ muốn dạy cho bốn tên này một bài học lâu rồi nhưng chưa có dịp. Buổi trưa hôm nay đến gần lộ Trường Yên thì thấy sát khí bay lên ngụt trời. Tiểu đệ không rõ chuyện gì, đem bàn bạc với ba người huynh đệ và quyết định đến Long Võ Trang trước là tìm hiểu hư thực, sau là làm khách. Khi gần đến nơi mới hay Long Võ Trang bị tập kích. Trang đinh của bốn anh em tiểu đệ được thông báo trễ quá, phải chiều mai mới đến đây được.

Người mặc quần áo của thương gia với các thứ lụa là đắt tiền là Lê Hạo Thiên cũng lên tiếng:

‒ Không ngờ nhiều người chết đến như vậy. Ngoài cổng nam trong vòng mười dặm hơn ít nhất cũng vài mươi người bị giết. Trong Minh Chủ Thành số người chết hơn cả ngàn. Không biết ai mà có bản lĩnh thông thần như…

Lê Hạo Thiên vừa thấy một cô gái đứng nhìn mình với đôi mắt tròn xoe đen lánh, lập tức bỏ dở câu nói. Sắc mặt ông ta thoạt xanh thoạt trắng, da mặt giựt giựt không thôi. Người ăn mày tiến lên vài bước nói với cô gái:

‒ Bao năm không gặp, giáo chủ có phần trẻ hơn xưa. Kiệt tác đêm nay nhất định là do giáo chủ xúi giục gây nên.

Đào Thiên Hương vuốt mái tóc nhìn trời:

‒ Những người kia không do bản tòa giết nhưng họ lại vì bản tòa mà chết.

Mạc Ẩn trả lời:

‒ Hoàn toàn không có sự khác biệt. Giáo chủ muốn tránh tai vạ hãy lập tức trở về địa lao và yên thân ở đấy. Sự việc đêm nay, ở đây không do giáo chủ quyết định. Tù nhân không bao giờ được phép quyết định.

‒ Ngươi không đủ tài sức quyết định cuộc đời của bản tòa.

Mạc Ẩn gay gắt:

‒ Vậy là giáo chủ nhất định phải ra ngoài?

‒ Không ai chịu cầm tù suốt đời. Ngươi ở vào vị trí của bản tòa ngươi sẽ làm khác?

‒ Tại hạ xưa nay vốn không màng danh lợi, do đó nếu là tại hạ, tại hạ tất nhiên không làm như giáo chủ.

‒ Nếu không màng danh lợi sao ngươi không ở lộ Kinh Bắc mà vào mãi tận đây làm gì? Nếu bản tòa là Mạc Ẩn, bản tòa cũng lập luận thiên vị như vậy.

Người thứ tư trong Trung Châu Tứ Nghĩa mặc một manh áo mỏng với nhiều nếp vá trên vai. Quần được xắn lên đến đầu gối. Chân không giày, guốc. Một bên vai vác cây cuốc cán tre đong đưa qua lại:

‒ Ma đầu còn không mau chịu trói? Ngươi mới ra ngoài mà đã có từng này người chết, không lẽ như vậy còn chưa chịu cam tâm? Ngươi còn muốn giết bao nhiêu người nữa mới thôi? Mạc huynh không cần phải nhiều lời với thị làm gì.

Đào Thiên Hương khẽ nhíu mày và trừng mắt nhưng vẫn dịu giọng:

‒ Cố nhân đang hàn huyên tâm sự, ngươi là người ngoài không nên chen lời.

‒ Trong Châu Tứ Nghĩa tình thân hơn ruột thịt. Hừ, lão phu xưa nay không quen xin phép người ta trước khi nói chuyện.

Nàng lắc đầu:

‒ Tác phong của người nghĩa hiệp thực là cao quý mà lại như vậy ư?

Lão cười ha hả. Tiếng cười lớn như sấm nổ làm những người xung quanh bị chấn động:

‒ Không lẽ ngươi thách lão phu ra tay? Vậy cũng được, lão phu báo tên họ cho ngươi biết để ngươi ngoan ngoãn chịu trói. Lão phu tên là Bùi Thế Minh, hiệu là…

‒ Là tên thợ cày ngu xuẩn ngốc nghếch!

Bùi Thế Minh giật mình quát:

‒ Ai mới nói đó?

Hồ Nguyên Hoa bước lên vài bước, tay phải nắm chặt đốc kiếm:

‒ Chính là ta đây! Lão cày ruộng xuẩn ngốc kia nếu muốn đấu với Giáo Chủ phải hỏi qua thanh kiếm này trước rồi…

Hồ Nguyên Hoa nói chưa dứt thì Bùi Thế Minh đã cầm cán cuốc bằng tay trái vung lên một vòng rồi bổ xuống đầu mụ bằng chiêu Sừ Ác Vụ Tận, kình lực phát ra nghe vù vù điếc cả tai. Đào Thiên Hương lắc đầu:

‒ Trung Châu Tứ Nghĩa chỉ có ba người là đúng với tên xưng. Người này cục súc, thô lỗ quá.

Hồ Nguyên Hoa vội lách sang phải một bước để tránh, đồng thời cũng đâm lại một kiếm. Lưỡi cuốc đi được hai phần ba đường, lão thấy Hồ Nguyên Hoa bước sang phải né tránh liền lập tức biến chiêu. Lưỡi cuốc đang từ trên cao bổ thẳng xuống lập tức bay ngang ra gạt lưỡi kiếm qua một bên đồng thời tay phải tung ra một chưởng vào mặt Hồ Nguyên Hoa. Chiêu chưởng biến hóa phức tạp, sát khí mang mang. Hồ Nguyên Hoa kinh hoàng vội lùi một bước. Mụ vận công vào tay trái đỡ hữu chưởng của Bùi Thế Minh.

Ầm! Mặt sân rung lên. Hồ Nguyên Hoa bật lùi hơn ba bước mới đứng vững. Tạ Đức Uy khen thầm chưởng lực của Bùi Thế Minh. Hai phe chính tà đều chấn động. Thấy chiêu đầu tiên đã chiếm ưu thế trong lòng Bùi Thế Minh càng thêm đắc ý. Lão chuyển cây cuốc từ tay trái sang tay phải và tiến lên mấy bước, thuận thế bổ ngang lưỡi cuốc vào cổ Hồ Nguyên Hoa. Đây là chiêu Sừ Dậu Tồn Lương của lão. Hồ Nguyên Hoa gặp sát chiêu vất vả đón đỡ. Chân mụ loạng choạng. Niềm sợ hãi lộ ra từ ánh mắt. Giáo chủ ma giáo vẫn đứng yên lặng nhìn trời.

Hồ Nguyên Hoa khó khăn lắm mới đứng vững lại được, chưa kịp đề khí đã bị Bùi Thế Minh truy kích. Mụ không dám khinh thường, lui thêm hai bước nữa mới vung kiếm lên phản công. Chỉ chờ có thế, tay phải của Bùi Thế Minh khẽ xoay một phần tư vòng, lưỡi cuốc đang đà cuốc ngang lập tức chuyển hướng xuống sân đá. Phụp! Lưỡi cuốc bị sứt mẻ nhiều nơi cắm sâu ngập lưỡi một cách ngọt ngào. Bùi Thế Minh vận nội công vào hai chân lao thẳng về phía trước trong khi đó tay phải vẫn nắm chặt cán cuốc thuận thế cũng kéo người về phía Hồ Nguyên Hoa. Hai đạo kình lực ở chân và tay nhập lại làm một. Đà bay của lão càng nhanh hơn. Tay trái lão đã thủ sẵn một chưởng đánh vào mặt Hồ Nguyên Hoa.

Chiêu kiếm của Hồ Nguyên Hoa vừa mới xuất ra đã thấy luồng kình phong từ tay trái của Bùi Thế Minh ập đến làm nghẹt thở. Mụ vận tám phần công lực vào bàn tay trái đánh bừa ra một chưởng. Hai phần công lực mụ dồn vào chân. Lợi dụng đôi chưởng chạm nhau, mụ mượn sức đẩy mạnh người ra sau hơn hai trượng. Bàn tay trái của mụ sưng đỏ lên, đau đớn vô cùng. Hồ Nguyên Hoa nghiến răng chịu đựng và nghĩ mình đã thoát ra khỏi cảnh nguy hiểm.

Sau khi đánh ra một tả chưởng, bàn tay phải của Bùi Thế Minh nắm chặt cán cuốc rồi hất lên. Đất và đá dính theo lưỡi cuốc bay lên theo. Lão hất vào người Hồ Nguyên Hoa, tiếng gió nghe vù vù. Đồng thời hai chân lão không ngừng tiến về phía trước, bàn tay phải vận chuyển lưỡi cuốc như biến thành con chim ưng từ trên cao vồ xuống bổ vào đầu Hồ Nguyên Hoa. Quần hùng lớn tiếng khen ngợi chiêu thức lạ lùng và đẹp mắt của lão.

Hồ Nguyên Hoa dùng kiếm đỡ hàng trăm viên đá, gạt lưỡi cuốc qua một bên. Đôi tay của mụ tê rần và không có cách nào phản chiêu. Mụ cứ phải lùi mãi. Nội lực nhộn nhạo cả lên. Bùi Thế Minh được nước càng lấn tới. Quá phẫn chí mụ đánh nước liều. Đất đá gạt được phần nào thì gạt, Hồ Nguyên Hoa chỉ chú tâm bảo vệ đầu và ngực. Khi lưỡi cuốc sắp đến nơi thì mụ vung kiếm ra đâm thẳng vào lưỡi cuốc, mặc kệ cho tay chân bị cào rách.

Keng một tiếng, mũi kiếm đâm sâu vào lưỡi cuốc. Nội lực hùng hậu của Bùi Thế Minh tràn sang làm khí huyết trong người mụ đảo lộn lên. Mụ nghiến chặt răng giữ vững tư thế không dám buông ra. Bùi Thế Minh đang đà lao đến nên khi mũi kiếm và lưỡi cuốc chạm nhau thì đẩy bật luôn Hồ Nguyên Hoa ra sau. Mụ dồn chút khí lực vào hai chân để trụ người lại. Cả thân hình mụ bị đẩy trợt ra sau, để lại hai vết sâu dài trên mặt sân đá. Bùi Thế Minh cứ thế tiến tới mãi, đẩy mãi còn Hồ Nguyên Hoa cứ để mặc sức cho lão đẩy giữ vững kinh mạch không cho bị thương đến ngũ tạng.

Những người bịt mặt đứng phía sau thấy Hồ Nguyên Hoa bị đẩy đến liền tránh ra hai bên. Đến cả mười cao thủ vẫn đứng dàn hàng ngang cũng thế. Khoảng cách của hai người càng ngày càng đến gần Viên Nguyệt Hồ. Hồ Nguyên Hoa và Bùi Thế Minh nhìn vào mắt nhau. Cả hai cùng cười bí hiểm. Bờ hồ được xây cao, dầy một thước (40 cm). Hai chân vừa đụng vào thì Hồ Nguyên Hoa trụ lại, ngả ngửa người ra sau và thu kiếm cho Bùi Thế Minh theo đà lướt qua người mụ. Lão mượn lực phản lực, dùng tay phải bổ xuống một thế trong chiêu Trảm Thảo Trừ Căn. Lão còn co chân phải lên húc đầu gối vào bụng của đối phương. Hồ Nguyên Hoa dùng tay phải đưa kiếm gạt lưỡi cuốc qua một bên, tay trái cũng tung ra một chưởng đỡ và đầu gối chân trái co cao lên đỡ chân phải của Bùi Thế Minh.

Một tiếng ầm vang lên. Phần thân trên của Hồ Nguyên Hoa bị chấn động, ngã ngửa ra sau, lưng đập mạnh vào vách. Mụ gắng chịu đau giữ chân phải móc vào bờ hồ. Bùi Thế Minh rất đỗi ngạc nhiên khi toàn thân bị bắn lên cao mà Hồ Nguyên Hoa vẫn chưa chết. Lão vận tàn lực để xoay mình đáp xuống hòn non bộ giữa hồ. Trong đầu lão đã sắp sẵn kế hoạch tiếp tục tấn công Hồ Nguyên Hoa.

‒ Á trời!

Cả thân hình đồ sộ của Bùi Thế Minh rơi như quả mít rụng xuống đáy hồ đầy đá nhọn lởm chởm trộn bùn sình.

Hồ Nguyên Hoa bật người dậy gắng gượng lê bước đến chỗ Đào Thiên Hương. Một tay mụ chống kiếm xuống để tựa người vào. Tay kia mụ gỡ tấm khăn che mặt ra và dùng nó để lau mồ hôi tuôn ra như tắm trên trán, hai bên sống mũi và ở cổ. Đôi gò má của mụ nhô cao lên và hóp vào. Vết nhăn in sâu đậm. Đôi mày cau có lại. Mái tóc của mụ ta đã bạc trắng, da mặt nhăn nheo. Trên khoé miệng máu tươi chảy ra. Hơi thở của mụ khi mau khi chậm phát ra tiếng ồ ồ. Đôi chân của mụ cũng run run. Đào Thiên Hương nhìn mụ bằng đôi mắt ái ngại. Tạ Đức Uy chỉ tay vào mặt mụ:

‒ Hồ Nguyên Hoa! Năm xưa trong tổng đàn Thiên Ma Giáo không thấy xác của mụ, rồi từ đó đến nay không thấy ai nhắc đến, lão phu tưởng mụ chết rồi. Ai ngờ mụ vẫn còn sống và đêm nay dám làm càn làm quấy nơi cấm địa của võ lâm. Lão phu phải bắt mụ bỏ xác tại nơi đây.

Hồ Nguyên Hoa chưa kịp trả lời thì có một bóng người vượt qua đứng trước mặt hơn hai trượng, mình dính đầy bùn đất, trong thảm não vô cùng. Hồ Nguyên Hoa đứng yên chống kiếm chờ. Bùi Thế Minh vác cuốc trên vai hậm hực:

‒ Đêm nay chúng ta phải phân hơn kém mới…

Lão chưa nói dứt đã thấy ánh kiếm trong tay Hồ Nguyên Hoa loé lên. Một mũi kiếm, hai mũi kiếm, ba mũi kiếm, bốn mũi kiếm, năm mũi kiếm. Năm đóa hoa kiếm của Hồ Nguyên Hoa từ trên cao chụp xuống bao phủ người Bùi Thế Minh lại. Năm tiếng “keng” vang lên, Bùi Thế Minh bật lui ra sau hơn hai trượng, lông tóc dựng ngược lên. Lưỡi cuốc của lão bị chém đứt làm nhiều mảnh nhỏ nằm dưới đất. Tạ Đức Uy nói lớn:

‒ Thiên Ma Kiếm Pháp… Lại là Thiên Ma Kiếm Pháp!

Hồ Nguyên Hoa cắt ngang:

‒ Thiên Hoa chứ không phải Thiên Ma. Thiên Hoa tức là ngàn đóa hoa. Tên gọi của bản giáo là Thiên Hoa Giáo. Có thế mà lão họ Tạ ngươi cũng không biết?

Tạ Đức Uy châm biếm:

‒ Không phải thiên hoa có nghĩa là hoa trời (2) hay sao?

Quần hùng Long Võ Trang cười ầm lên. Hồ Nguyên Hoa phớt lờ Tạ Đức Uy và quay sang Bùi Thế Minh lúc đó vẫn chưa hoàn hồn:

‒ Ngươi ra tay trước tấn công để chiếm tiên cơ nhưng không đủ sức lấy mạng của ta. Lúc nãy ta chỉ trả lễ nên mới không lấy tính mạng của ngươi.

Trong dạ còn đang bồn chồn Bùi Thế Minh nói cứng:

‒ Lúc nãy do lão phu không cẩn thận…

Hồ Nguyên Hoa hừ một tiếng:

‒ Đó chỉ là một cách phát kiếm của chiêu đầu tiên tên Biến Chiếu Khai Hoa. Ngươi muốn ăn hết chín chiêu còn lại thì ta đành mượn xác ngươi để thử kiếm.

Bùi Thế Minh đanh mặt lại không nói được lời nào. Hồ Nguyên Hoa nhìn Thiên Hoa Giáo Chủ rồi tiếp:

‒ Về uy lực ta chỉ đạt được một phần của Giáo Chủ. Ngươi tài cán làm bao mà dám đòi tranh thắng với Người?

Bùi Thế Minh bật lùi hai bước. Đào Thiên Hương nói khẽ:

‒ Hữu danh vô thực, chỉ là tuồng vô tích sự. Nên về nhà học lại cách cày cuốc ngoài đồng nội thì may ra những ngày còn lại mới là người hữu ích cho võ lâm.

Ba người còn lại trong Trung Châu Tứ Nghĩa cùng nhảy ra vây Hồ Nguyên Hoa vào giữa. Vũ Thanh Phương trầm giọng:

‒ Đêm hôm nay các ngươi đã phạm đại tội. Anh em lão phu dẫu tài hèn sức mọn cũng quyết không để Thiên Ma Giáo các ngươi làm lộng làm càn.

‒ Các ngươi muốn ỷ đông đánh với ta?

‒ Vì muôn ngàn sinh linh của võ lâm sau này, anh em lão phu bắt buộc muối mặt. Ngươi không phục sao không tự trách mình đâm đầu vào hang cọp?

‒ Các ngươi mặt dầy nhưng ta không ngu. Đơn, Quyên, Trà, Lan lên thay ta.

‒ Tuân lệnh Tả Hộ Giáo!

Bốn trong mười người đứng dàn ngang phía sau tiến lên nhưng giáo chủ Ma Giáo ngăn lại:

‒ Hộ giáo hãy nghỉ cho khỏe. Bản tòa muốn tâm sự với cố nhân, bốn người các ngươi không được rời khỏi hàng.

‒ Tuân lệnh Giáo Chủ!

Hồ Nguyên Hoa cảm động:

‒ Nhưng Giáo Chủ mới được giải khai huyệt đạo sau thời gian…

Đào Thiên Hương khoát tay:

‒ Vũ Thanh Phương là Phương Chân Tử. Lê Hạo Thiên là Đoạn Mệnh Tử. Mạc Ẩn cho rằng làm ăn mày là cách sống ẩn dật nên có tên Mai Ẩn Tử. Bùi Thế Minh là Nông Điền Tử. Bản tòa muốn nói chuyện với ba người bạn xưa trong Tứ Tử. Hộ giáo khỏi phải lo.

‒ Nhưng mà Giáo Chủ…

‒ Bản tòa cần hộ giáo lo cho giáo chúng. Chỉ cần mười chiêu là đủ.

‒ Thưa vâng. Thuộc hạ đã rõ.

Trung Châu Tứ Nghĩa đưa mắt nhìn nhau, miệng mỉm nụ cười. Vũ Thanh Phương cung tay:

‒ Trung Châu Tứ Nghĩa liên thủ trên đời không mấy người chịu được trăm chiêu. Giáo chủ hẹn mười chiêu e rằng quá ngạo mạn. Tại hạ khuyên giáo chủ đừng có khinh người.

Lê Hạo Thiên nói thêm:

‒ Xưa kia Tam Tử bại trận vì thiếu tứ đệ. Đêm nay giáo chủ sẽ biết sức mạnh của Tứ Tử đáng sợ như thế nào.

‒ Bản tòa không đổi ý.

Một lần nữa Hồ Nguyên Hoa trao thanh bảo kiếm trên lưng:

‒ Giáo Chủ dùng kiếm đối địch.

‒ Tâm là kiếm. Ý là kiếm. Thần là kiếm. Thức là kiếm. Tạm thời bản tòa không cần kiếm là kiếm.

Hồ Nguyên Hoa vui mừng rạng rỡ. Mụ ngoảnh đầu lại nói với đám giáo chúng:

‒ Các ngươi hãy nghe kỹ lời dạy dỗ của Giáo Chủ. Các ngươi hãy nhớ kỹ lời dạy dỗ của Giáo Chủ. Bây giờ các ngươi hãy nhìn kỹ thân pháp của Giáo Chủ.

Đám giáo chúng dạ ran. Trần Triệu Quốc Nguyệt giật mình nghĩ thầm: “Tiếc quá! Giang Linh, Cá Kiếm, Lưu Ly… đều không có mặt ở đây để xem trận đánh này.” Tứ Nghĩa đứng ở bốn hướng vây Đào Thiên Hương vào giữa. Lê Hạo Thiên vận công nhìn quanh một vòng:

‒ Trung Châu Tứ Tử không bao giờ nhẹ tay. Tất cả hãy tự lượng sức mà rời xa ít nhất mười trượng. Lão phu báo trước kẻo bị chết oan.

Lão chưa dứt lời mà bức xạ đã tràn ngập. Hơn mười người té xuống bất tỉnh. Lý Minh Lương cùng Lý Minh Thần vội đứng chắn trước mặt em gái:

‒ Em đứng sau hai anh và lui ra xa. Nhanh lên.

Vần gió im bặt. Đèn trăng vằng vặc. Côn trùng thôi rỉ rả. Mặt sân đá phát ra những tiếng chát rởn da. Tử khí xung quanh tụ đặc lại trên đầu Đào Thiên Hương cách hơn một trượng. Nàng buông thõng hai cánh tay, đôi mắt xa xăm nhìn trời. Tà áo phất phới nhè nhẹ.

Trung Châu Tứ Nghĩa đồng loạt di chuyển thân hình. Bốn món vũ khí cùng lúc phát ra. Vũ Thanh Phương huy động cây phủi bụi cách không điểm vào hơn trăm huyệt trên người Đào Thiên Hương trong nửa cái chớp mắt. Nội lực của lão làm cho bầu không khí xung quanh bốn người họ lồng lộn lên. Chiêu Tam Khôi Phất Huyệt được Vũ Thanh Phương sử dụng đẹp mắt lạ thường. Có lúc cây phất trần cứng hơn thép đá, bén hơn kiếm đao. Có lúc nó như muôn vạn sợi dây tơ trói buộc con người vào lụy phiền sinh tử. Hàng trăm ngọn đuốc cách rất xa đều bị tắt ngấm. Nhiều người ngã gục xuống nằm im. Một số khác cắn răng chịu đựng những cơn đau ở thể xác lẫn tinh thần. Bức xạ vừa nóng rát da vừa lạnh tê xương. Tà áo của giáo chủ ma giáo phần phật như ngọn cờ trong cơn bão dữ.

Sức mạnh của chiêu Tam Khôi Phất Huyệt được Lê Hạo Thiên nương theo. Một trăm đồng tiền kẽm khắc bốn chữ “Thiên Phù Bảo Khố” được lão phóng ra kêu víu vít. Chúng bay xung quanh người Đào Thiên Hương thành những nét mờ nhạt. Chiêu Đoạn Mệnh Đạn Tiền thành danh trong chốn giang hồ của lão làm tăng sát khí xung quanh người Đào Thiên Hương lên gấp bốn lần. Trước Long Đình Lâu bây giờ khác nào có cơn gió lốc thổi lên cuồn cuộn.

Mạc Ẩn nương theo thế công dùng cây gậy tre trong tay đánh ra chiêu Trúc La Vi Loạn. Đầu ngọn côn lấm chấm nhiều như sao sa bao phủ một vùng rộng lớn. Lão hợp lực lại để sức mạnh của đà tấn công tăng thêm gấp bốn lần nữa. Thân hình Mạc Ẩn phiêu phiêu hốt hốt hiện ra xung quanh. Nhiều cao thủ của Long Võ Trang khó nhận ra đâu là người thật của Mạc Ẩn.

Sức mạnh đó được Bùi Thế Minh nương theo mà dồn thêm sức. Lão dùng khinh công thượng thừa chạy thành vòng tròn và Đào Thiên Hương là tâm. Lão kéo lê mảnh sắt còn lại của lưỡi cuốc trên mặt sân đá tạo ra tiếng “rát rát” kêu chói tai tất cả những người xung quanh. Lưỡi cuốc dần cần cào sâu xuống. Mặt sân bên ngoài vòng tròn êm như thảm gấm nhưng bên trong sự chấn động làm nên hàng vạn lằn nứt. Nhiều mảnh đá lớn nhỏ lưng tưng. Chiêu Tử Tâm Đào Lãng Bùi Thế Minh dùng tất cả tài, nghệ, sức, trí để phát ra. Những cái sát phạt, hủy hoại, tử khí xung quanh Đào Thiên Hương vì đó mà tăng lên gấp bốn lần nữa. Mạc Ẩn chỉ còn là một cái bóng mờ chập chờn xung quanh giáo chủ ma giáo. Tà áo của nàng liên tục phát ra những tiếng phần phật làm ù cả tai.

Vũ Thanh Phương hét một tiếng lớn. Trung Châu Tứ Tử dùng thân pháp càng nhanh và mạnh hơn nữa. Thế tấn công càng cầu kỳ phức tạp. Sát khí từ vòng tròn nổ tung ra quét sạch mặt sân. Máu hòa với nước khô đọng lại. Vũ khí, thây người, cát đá bị thổi dạt ra. Long Võ Minh Chủ, An Hòa Quận Chúa, Tạ Đức Uy các người đứng cách xa mấy trượng đều bị một trận gió dữ thổi tạt vào mặt nhưng không một ai buồn chớp mắt. Trần Triệu Quốc Nguyệt hoảng hốt, tiếng nói không được tự nhiên:

‒ Dữ quá, mạnh quá, sợ quá. Tôi không thể đứng đây. Trung Châu Tứ Nghĩa đáng sợ quá.

Nàng vội bước ra tuốt phía sau. Lý Minh Lương lạnh lùng liếc phớt bằng nửa con mắt rồi lại dõi theo trận đấu. Hắn hừ nhẹ trong miệng: “Đồ bất tài!” Mặc dù chị dâu và vợ đứng kế bên, em gái đứng sau, Lý Minh Thần mãi nhìn Đào Thiên Hương bằng đôi mắt mơ màng và đắm đuối.

Triệu Hòa Vinh và Đinh Văn Tú thấy Trần Triệu Quốc Nguyệt rút lui ra phía sau hai người cũng lẻn đến chỗ nàng. Ba người xầm xì bàn tán với nhau một hồi lâu rồi Vinh, Tú cùng mất dạng. Nàng tiến lên đứng sát em gái Lý Minh Thần. Khuôn mặt của cô gái tuổi mới đôi mươi tái nhợt và đôi môi khẽ run run. Lúc này cô đang dùng tay bịt lấy hai tai. Trần Triệu Quốc Nguyệt cầm bàn tay lạnh ngắt của cô gái và dồn chân khí sang. Nàng nói khẽ:

‒ Ngọc Quyên vào trong đi thôi. Ngoài này hung hiểm và đáng sợ lắm.

Lý Minh Ngọc Quyên lắc đầu:

‒ Cha mẹ có chuyện, phận làm con không thể lẩn tránh. Nàng không sợ à?

Trần Triệu Quốc Nguyệt mỉm cười ôm chầm Lý Minh Ngọc Quyên từ phía sau. Đôi mắt hai người dán sát vào trận đấu. Đào Thiên Hương vẫn đứng yên một chỗ ngửa mặt nhìn trăng sao. Nàng ngâm khe khẽ:

‒ Tại thiên nguyện tác tị dực điểu.
Tại địa nguyện vi liên lý chi.
Thiên trường địa cửu hữu thời tận.
Thử hận mang mang vô tuyệt kỳ (3).

Tạm dịch:
Trên trời muốn làm chim liền cánh.
Dưới đất muốn làm cây liền cành.
Trời đất lâu dài còn lúc hết.
Hận này mênh mang mãi không đành.

Khí lực tấn công của Tứ Nghĩa phát tán và lan tỏa ra xa rồi tầng tầng lớp lớp cùng ập lại vào tâm điểm vòng tròn, mang theo các loại mảnh vụn nhỏ từ hạt bụi đến lớn như mảnh đá to bằng bàn tay. Ầm ầm ầm! Những tiếng nổ nhức óc phát ra. Đào Thiên Hương vẫn đứng đấy. Tà áo buồn bã nên không còn bay phất phới. Các cọng tóc sầu lặng yên. Sát khí xung quanh hò reo dậy đất.

‒ Trung Châu Tứ Nghĩa tiếng tăm vang dội. Luyện được pho võ công như thế này, bốn người liên thủ như thế này… Bạn xưa nay đã hiểu rõ nhau hơn.

Tứ Tử cùng hét lên một tiếng rồi ngã ngửa ra sau nằm yên bốn hướng. Trên ngực mỗi người áo bị thủng một lỗ hình bàn tay nhỏ nhắn. Trời đất im bặt. Tất cả cô đọng lại trong không gian. Giọt sương rơi nửa vời cũng nghe rõ mồn một. Khắp Long Võ Trang tái mặt hơn cả Lý Minh Ngọc Quyên. Hồ Nguyên Hoa cười điên dại:

‒ Trên dưới Long Võ Trang ai thấy rõ chiêu thức của Giáo Chủ ta cho kẻ đó chặt đầu làm ghế ngồi. Trung Châu Tứ Tử, hừ, bọ hung mà tưởng là chim phượng.

Đám giáo chúng reo hò vang dội. Trần Triệu Quốc Nguyệt lắc đầu nói thầm: “Võ công của mình chẳng bõ làm trò cười.” Hồ Nguyên Hoa nhìn thuộc hạ:

‒ Cao thủ trong thiên hạ chia làm năm hạng. Kẻ thất phu có sức cử trăm cân như bỡn, chạy chục dặm đường không mệt, võ nghệ vài ba cái múa. Sức mạnh của kẻ phàm phu là từ một cái lay động của sợi lông măng trên người có thể phóng sát khí xa hàng chục trượng. Trời đất trong phạm vi ấy bị đảo lộn hết. Cứng như thép đá cũng nát thành bụi mịn. Cái tài của kẻ dũng phu có thể gom hết sức mạnh và sát khí của hàng chục kẻ phàm phu trong một sát na dồn vào một nơi nhỏ hơn đầu sợi lông chân của con kiến. Trí giả hơn kẻ dũng phu ở chỗ kẻ dũng phu tấn công chỉ lộ ra sát khí, sát cơ, sát ý giữ trong một sát na. Trí giả không bao giờ để lộ ra cái sát khí dù một mảy may. Tâm ý trí giả lúc nào cũng bàng bạc tĩnh lặng nên không thể đoán, không thể biết. Tâm thức không còn dao động, hết thấy sợ sệt, dục vọng đã diệt, tà niệm đã trừ. Sức mạnh của trí giả dũng phu không thể nào đo lường được.

Hồ Nguyên Hoa hướng Đào Thiên Hương quỳ xuống một chân làm lễ:

‒ Thiên Hoa Giáo Chủ của chúng ta đã bước vào hàng thánh giả. Võ không còn chướng ngại, tâm không còn chấp trước, thân pháp đi đến chỗ vô ngoại. Hoàn toàn tịch tịnh, sát khí không còn, hiểu lẽ vi diệu tận cùng. Thánh giả đến đi tùy ý. Không những tâm thân đã định mà xung quanh mười trượng cũng hoàn toàn yên tịnh. Trí tuệ của thánh giả siêu phàm. So với thánh giả, trí giả có dùng đến chỗ tận cùng tinh túy sở học của mình cũng không thể ra chiêu. Vì sao? Chỉ cần có sự xuất hiện của trí giả thì trước khi niệm khởi trí giả đã bị thánh giả thu phục rồi. Nói rõ hơn, trước mặt thánh giả, trí giả hoàn toàn không có đến mảy may một cơ hội để tồn tại nữa là khởi lên ý niệm để xuất chiêu. Những ai bước vào hàng thánh đều diệt trừ hết sát ý, sát cơ. Vì sao? Vì sát là ma đạo. Ma không bằng thánh. Ngày thường những gì ta dạy các ngươi, các ngươi cho rằng ta nói điêu vì ta không làm được. Nhưng đêm nay chính mắt các ngươi trông thấy lời ta nói không ngoa.

Đám giáo chúng đồng hô lớn:

‒ Giáo Chủ thần thánh thiên hạ vô song!

Trần Triệu Quốc Nguyệt bừng tỉnh: “Ừ nhỉ. Từ lúc giáo chủ ma giáo xuất hiện, sát khí xung quanh tan biến. Hoàn toàn yên lặng. Tứ Tử xuất chiêu sát khí dầy đặc nhưng đều bị Đào Thiên Hương hóa giải hết.” Sắc mặt Đào Thiên Hương lợt lạt nhìn Hồ Nguyên Hoa bằng ánh mắt e ngại: “Những gì hộ giáo nói ước chi bản tòa làm được. Ta chỉ là một con người bình thường.”

Bóng xanh thấp thoáng, Y Dược Đường Chủ Ngô Diệp Thảo đến bên cạnh từng người trong Trung Châu Tứ Nghĩa xem mắt, bắt mạch và vỗ nhẹ một chưởng vào người. Sau khi làm xong cho Tứ Nghĩa bà cung tay:

‒ Thưa Minh Chủ, Trung Châu Tứ Nghĩa bị nội thương không nặng lắm nhưng cần phải có thời gian để chăm sóc. Tất cả huyệt đạo của mỗi người đều bị phong tỏa. Tạm thời Thảo này chỉ có thể làm họ bớt đau.

Long Võ Minh Chủ khen:

‒ Y Dược Đường Chủ đoán bệnh như thần. Bản tòa nhờ Y Dược Đường điều trị cho họ.

‒ Thưa vâng, Minh Chủ.

Y Dược Đường Chủ Ngô Diệp Thảo ra hiệu cho thuộc hạ đến và căn dặn:

‒ Các con mau đem Trung Châu Tứ Nghĩa về thôn Đông Trên săn sóc cẩn thận. Tạm thời chỉ châm cứu và cho thuốc uống thuốc giảm đau.

‒ Xin tuân lệnh Sư Nương.

Trung Châu Tứ Nghĩa được người trong Y Dược Đường vực đi. Quan sát kỹ sắt mặt của Đào Thiên Hương, Long Võ Minh Chủ lên tiếng:

‒ Giáo Chủ gắng gượng như vậy để làm gì? Luyện được phép kéo dài tuổi thọ và võ công siêu việt như Giáo Chủ thì nên dừng gót mà thôi. Tại hạ dám dùng danh nghĩa của mình ra bảo đảm Giáo Chủ sẽ được biệt đãi như một thượng khách tại Long Võ Trang nếu Giáo Chủ chịu hoàn toàn giải tán ma giáo và để những người có tội bị xử thỏa đáng.

Thiên Hoa Giáo Chủ khẽ lắc đầu. Nàng đưa hai tay vuốt lại mái tóc dài, giọng buồn buồn:

‒ Đời người như mộng. Bản tòa cũng muốn dừng gót nhưng thế sự xoay vần làm sao dừng? Ta đi theo bị các ngươi xua đuổi. Ta dừng lại bị các ngươi nói ta làm ngược với dòng xoáy đạo lý võ lâm.

‒ Như vậy Giáo Chủ bằng mọi giá phải dấn thân vào đường sát nghiệp?

‒ Các ngươi không cho ta con đường sống, không cho giáo chúng của ta con đường sống. Ta phải tự tìm lối mà đi.

Long Võ Minh Chủ thở dài:

‒ Giữa chúng ta tuy có tình nghĩa quen biết với nhau. Nhưng đó là việc tư. Hôm nay tại hạ không thể vì việc tư mà nhẹ tay hơn hoặc nặng tay hơn với Giáo Chủ. Tất cả chỉ vì tương lai của võ lâm mà dùng tài mọn để hết sức làm tròn trách nhiệm.

Thiên Hoa Giáo Chủ gật đầu:

‒ Minh Chủ là người chí tình chí nghĩa, cái đó bản tòa biết và hiểu được. Nếu Minh Chủ không dốc hết toàn lực có nghĩa là Minh Chủ xem nhẹ bản tòa.

Long Võ Minh Chủ ra lệnh:

‒ Thập vị đường chủ và tất cả trang đinh nghe lệnh!

‒ DẠ!

‒ Kẻ đứng trước mặt chúng ta là Thiên Ma Giáo Chủ giết người không gớm tay. Bản tòa hy vọng bấy lâu nay bị giam cầm dưới đáy Viên Nguyệt Hồ thị sẽ ăn năn sám hối và đám lâu la tôn sùng thị sẽ bỏ tà giáo quay về với chính đạo. Thế nhưng đêm nay tội ác của ma giáo phơi bầy quá rõ. Vì sơn hà xã tắc, vì đạo lý võ lâm, vì thái bình thiên hạ chúng ta phải chấp nhận cuộc chiến mất còn trước mắt

‒ DẠ!

Trên dưới Long Võ Trang reo lớn. Đào Thiên Hương quay lại nói với Hồ Nguyên Hoa:

‒ Bản tòa giao hết cho hộ giáo dẫn dắt giáo chúng. Cuộc chiến giữa ta và Lý Minh Nghĩa cấm người khác nhúng tay vào.

‒ Nhưng mà Giáo Chủ… Giáo Chủ mới ra ngoài…

‒ Đó là quyết định của bản tòa.

‒ Thuộc hạ… xin tuân lệnh.

Tiếng reo hò của Long Võ Trang chưa dứt, bên trong cổng Long Đình Lâu có tiếng cãi vả vọng ra:

‒ Trăm lạy thiếu gia, ngàn lạy thiếu gia. Ông đã dặn dò kỹ lưỡng đừng để thiếu gia ra ngoài. Thiếu gia mà ra ông đánh con chết.

‒ Ông phạt con có ta gánh. Ta phạt con không có ai gánh. Mau tránh ra!

‒ Con năn nỉ thiếu gia. Bên ngoài nguy hiểm lắm.

‒ Nguy hiểm cũng phải ra.

‒ Thiếu gia đã nghe rõ bên ngoài có rất nhiều người đánh nhau.

‒ Ta biết nên ta càng phải ra.

‒ Con xin thiếu gia đừng làm khó con.

‒ Thân làm trai hiên ngang đứng giữa trời đất. Ta sá gì hai chữ hiểm nguy mà không dám dấn thân vào ổ cọp hang rồng. Ông ở ngoài vất vả đánh giặc nhọc công. Phận làm con mi bảo ta núp trong xó nhà để được an nhàn? Thánh hiền xưa có dạy chữ trung hiếu quân thần. Nước nhà lâm nguy đem tài trai mà gánh. Nay làng Lau có sự, dù sức hèn không quản nhọc thân. Đến nữ nhân còn có kẻ xông pha chốn sa trường. Con nhà tướng sao ta lại trốn chạy? Lẽ luân thường sẵn nằm trong đạo ấy. Ta quyết ra tay đem lại cảnh bình an. Nam nhi đâu tránh bụi trần.

Một người thiếu niên tuổi khoảng 13, 14 đi chân đất đóng một cái khố bằng vải nâu. Búi tóc trên đầu đã bị rối tung. Đôi mắt sáng láy nhưng hớt hãi và khuôn mặt lấm tấm những giọt mồ hôi. Nó vừa năn nỉ vừa dang hai tay ra cản một người thanh niên tuổi khoảng 25 thân thể cao lớn trên đầu chít khăn đen hình chữ nhân và tóc búi củ tỏi gọn gàng. Trên mình bên trong mặc áo quần màu trắng, bên ngoài khoác lên một chiếc áo giao lĩnh bằng nhiễu thưa màu đen dài gần chấm gót. Hai ống tay áo rộng thùng thình. Người thanh niên có vầng trán cao, rộng. Đôi hàng lông mày rậm dài quá đôi mắt tinh anh nhưng hơi trợn lên nhìn người thiếu niên:

‒ Con mà còn không tránh ra, ta sẽ phạt con ngay lập tức.

Hắn vừa xăn tay áo lên vừa dáo dác ngó quanh:

‒ Ta tìm được cây roi thì con ốm đòn.

Nó chấp hai tay van vái:

‒ Thiếu gia tha con, con xin thiếu gia…

Nó dở khóc dở mếu. Mặt hớt hãi, nó luôn miệng năn nỉ chạy theo bóng người thanh niên. Vừa ra đến ngoài người thanh niên chùng chân lại như va vào vách đá. Mặt hắn nhăn lên và chìa đôi hàm răng cắn chặt lại. Quay sang bên phải hắn lắc đầu. Quay sang bên trái hắn cũng lắc đầu. Nhìn những vũng máu và xác người dưới đất, hắn tặc lưỡi và tiếp tục lắc lắc. Hắn cẩn thận tiến lên phía trước không để đôi hia dính máu hoặc phải bước qua xác người nào. Lý Minh Ngọc Quyên thấy hắn thì reo mừng lên nhưng lắc đầu xua tay:

‒ Anh Đức Huy đừng có ra ngoài này.

Đức Huy nhìn thấy người con gái út của Long Võ Minh Chủ thì mỉm cười nhưng bắt được ánh mắt soi mói và nụ cười khinh khỉnh của Trần Triệu Quốc Nguyệt thì khựng lại rồi vội nhìn đi nơi khác. Hắn nói lớn:

‒ Em ra được thì anh ra được.

Hắn xông một mạch đến giữa trận. Trần Triệu Quốc Nguyệt nói vọng theo:

‒ Lại là con mọt sách “chi chi giả giả” này nữa.

Lý Minh Ngọc Quyên bật cười khúc khích. Tạ Đức Uy vừa thấy bóng dáng hắn liền mắng vang:

‒ Thằng nghịch tử mau cút vào trong. Ngoài này không phải việc của mi. Mau cút!

Hắn làm lễ với vợ chồng Long Võ Minh Chủ rồi cung tay với Tạ Đức Uy:

‒ Xin thưa với bố con nên ở ngoài này. Khi làng nước có việc thì con có trách nhiệm gánh vác.

‒ Thằng nghịch tử mi có biết ở đây đang có chuyện gì? Võ vẽ mi không biết, gà mi trói không chặt. Tối ngày mi chỉ biết dài lưng ê ả ê a những cái trên trời rồi trích dẫn sách này sách nọ để chứng minh cho lý thuyết hão.

‒ Thưa bố không phải thế. Lý lẽ cao xa của thánh hiền tuyệt diệu lắm bố ơi.

‒ Tức chết ta đi được. Bảo mi học võ thì mi học văn. Bảo mi cầm kiếm thì mi cầm bút. Bảo mi ra làm quan thì mi về làng làm thầy đồ. Rồi nói cái gì là… là…

‒ Kẻ tay không sức địch mười người. Kẻ cầm kiếm sức địch trăm người. Nhưng thưa bố, kẻ cầm bút đánh bại trăm vạn người trong một thoáng. Lấy võ lực làm phương tiện là điều dở. Dùng nhân hòa mới là cách yên dân. Thời thịnh trị làm thầy để giữ gìn giềng mối. Thời loạn lạc kẻ sĩ mới nên ra làm quan đển an thiên hạ.

Tạ Đức Huy dùng chân hất một thanh kiếm gẫy dưới đất rồi hừ mũi, nhăn mặt và lắc đầu:

‒ Kiếm hồ kiếm hồ, bất tường chi khí.
Thánh nhân bất đắc dĩ nhi dụng chi, thành phi sở quý.
Y dư thánh triều sùng văn thịnh thế.
Thiên hạ nhất thống hề an nhiên vô sự.
Túng hữu thị kiếm hề tương yên dụng bỉ! (4)
Chiến tranh bất hỷ, lưỡng phương ưng cai đình chỉ.
Dĩ hòa vi quý, dĩ hòa vi quý.

Tạm dịch:
Kiếm này kiếm này, là vật chẳng lành.
Thánh nhân bất đắc dĩ lắm mới dùng, đâu phải đồ quý.
Ôi thánh triều ta thời thịnh chuộng văn.
Thiên hạ nhất thống, an nhiên không chuyện.
Dầu có kiếm này dùng đến làm chi.
Chiến tranh không tốt, đôi bên ngừng ngay lập tức.
Lấy hòa làm quý, lấy hòa làm quý.

Tạ Đức Uy quát lớn:

‒ Vậy mi đã dùng bút đánh bại bao nhiêu người mà đứng đó khoác lác?

‒ Cái đó thì con chưa học tới. Vì chưa học tới nên mỗi ngày con phải ê a nào là “Tử viết”, “Mạnh viết” để theo sự nghiệp Trình, Chu, xây dựng một nước nhà Nghiêu, Thuấn…

‒ Cái gì mà “Tử viết”, “Mạnh viết”? Hừ! Sao không học cái “Mạnh giết”, “Tử giết” có phải thực tế hơn không?

‒ Dạ lời bố nói chí phải. Có điều hai ông Khổng, Mạnh không hề xúi giục việc giết người, dù con có học cũng không thông.

‒ Tao bảo mi cút xéo vào trong! Trời ơi là trời! Mi đang làm tức chết ông già của mi. Nơi này mi không có trách nhiệm đụng tay đến, không có quyền hạn để định đoạt, không có sức lực để ngăn cản và không có tài ba để thay đổi. Tao không cần một thằng ranh con ngỗ nghịch đếch trói được gà như mi lên tiếng dạy dỗ để làm hư việc của người khác. Mi cút vào trong ngay lập tức. Phận trẻ nít không thể gánh vác được việc lớn. Mi ngủ một giấc sáng ra mọi chuyện sẽ đâu vào đấy.

‒ Dạ thưa bố đã có nhiều người chết rồi. Trách nhiệm của kẻ sĩ như con là ngăn cản không để có thêm người chết. Người quân tử tam cương phải tỏ, ngũ thường phải thông. Bố ở ngoài này đánh nhau mười phần hung hiểm, con sao dám ngủ yên. Làm con phải hiếu, làm tôi phải trung. Nếu ai bất hiếu, bất trung sẽ bị quỷ thần làm tội. Thời đức Thái Tông (5) bản triều mới lên ngôi đã dạy như thế, phận tôi con lẽ nào dám xao lãng.

Trần Triệu Quốc Nguyệt lắc lắc đầu, đảo đảo mắt nói nhỏ:

‒ Tạ con, Tạ bố, cứng cổ như nhau.

Lý Minh Ngọc Quyên lại bật cười khúc khích. Long Võ Minh Chủ lên tiếng:

‒ Bản tòa ra lệnh cho hiền điệt tránh sang một bên. Đây là chuyện của võ lâm, không phải việc của nho lâm. Trước mặt chúng ta là ma giáo tàn ác, kẻ thù của bốn phương anh hùng.

Tạ Đức Huy vái một vái:

‒ Kính thưa Minh Chủ, kẻ sĩ trong thiên hạ không bao giờ phân biệt thế nào là võ lâm, thế nào là nho lâm. Nếu đó là việc an nguy của xã tắc quốc dân thì trở thành trách nhiệm chung của tất cả.

Hắn dõng dạc nói lớn:

‒ Người ngay thẳng không làm việc mờ ám vào ban đêm. Học sinh nghĩ rằng đôi bên án binh nghỉ ngơi đến giờ Thìn hãy ngồi với nhau hòa đàm. Người quân tử dùng miệng mà nói đạo lý chớ dùng võ khí để phân bua.

Hắn đến trước mặt Đào Thiên Hương:

‒ Giữa chốn chiến trường nguy hiểm trùng trùng. Trang phục của cô em mỏng manh, trên người không có tấc sắt, xung quanh thiếu kẻ bảo vệ. Học sinh chưa từng thấy qua cô em bao giờ. Chẳng hay cô em là người xứ nào, có họ hàng bà con với ai ở Long Võ Trang? Học sinh có thể nhờ người đưa cô em đi đến nơi, về đến chốn, xa lìa chỗ gió tanh mưa máu này.

Đào Thiên Hương tròn xoe đôi mắt đen láy và bật cười khúc khích. Tiếng cười làm xao xuyến, rúng động hơn vạn người. Nàng nhìn Long Võ Minh Chủ:

‒ Bản tòa không ngờ Long Võ Trang có người biết rõ lý lẽ, không có sắt máu và nói chuyện đúng ý bản tòa. Nếu như cố nhân cũng như con của cố nhân thì hay biết bao nhiêu. Lý Minh Nghĩa, bản tòa không muốn giao chiến với ngươi. Bản tòa thấy người thanh niên này nói những điều hay lẽ phải, tất cả chúng ta nên nghe theo.

Tạ Đức Huy há hốc, thộn mặt ra:

‒ Cô em đây là… là…

Hắn chưa nói dứt đã bị Tạ Đức Uy dùng nội lực kéo hắn đến sát người lão. Tạ Đức Huy lảo đảo thân mình chưa kịp đứng vững đã bị tát mạnh một cái vào mặt và trúng một đấm vào giữa ngực. Hắn té chổng gộng nhưng cũng ráng lồm cồm bò dậy. Mặt hắn nhăn nhó cơ hồ thở không ra hơi và dùng hai tay ôm lấy ngực. Một người thuộc hạ trong Long Võ Đường tự động rời bỏ hàng ngũ chạy đến đỡ hắn dậy:

‒ Thầy đồ Huy có sao không ạ?

Ầm. Người đó bị trúng một đấm như trời giáng của Tạ Đức Uy nằm đứ đừ. Tạ Đức Huy cũng ngã xuống theo. Tạ Đức Uy nói lớn:

‒ Ma giáo trước mắt tội ác ngập đầu. Những ai lên tiếng bênh vực ma giáo sẽ là kẻ thù của Long Võ Trang. Cho dù là con trai duy nhất của lão phu cũng không ngoại lệ. Trang đinh của Thập Đường tự ý rời bỏ hàng ngũ sẽ bị phạt nặng. Hãy dùng gã đó mà làm gương.

Trang đinh Long Võ Trang im phăng phắc. Lý Minh Ngọc Quyên bước ra phía trước van xin:

‒ Kính thưa Minh Chủ cho con vực anh Đức Huy sang một bên ạ.

‒ Con mau đem Tạ hiền điệt vào trong.

‒ Thưa vâng.

Trần Triệu Quốc Nguyệt về lại chỗ cũ đứng ngang hàng với các vị đường chủ. Tạ Đức Huy vẫn còn nhăn nhó xoa ngực, hít thở khó khăn. Lý Minh Ngọc Quyên nắm tay kéo hắn lui ra phía sau kề tai nói nhỏ:

‒ Em biết anh sẽ không chịu vào trong. Anh muốn ở ngoài này vì chí khí của nho sinh hay vì người đẹp? Anh nói cho em biết đi nào anh Đức Huy.

Nàng dùng đôi bàn tay lạnh ngắt và run run xoa vào lưng hắn. Tạ Đức Huy nhăn nhăn trả lời:

‒ Không có gì qua được mắt em. Tất nhiên là cả hai.

‒ Người ta võ nghệ tinh thông, nhan sắc mặn mà còn anh thì… hi hi chỉ có võ miệng là giỏi. Em nghĩ anh nên học một chút võ nghệ cho bác vui lòng. Sáng sớm đến phòng tập em chỉ cho ít chiêu.

‒ Không được, sáng mai anh sang Giảng Văn Đường dạy học.

‒ Vậy trưa mai?

‒ Bận đàm luận với mấy người bạn trong thư các.

‒ Còn chiều mai?

‒ Giúp việc bên Y Dược Đường.

‒ Tối mai thì sao?

‒ Cùng thầy đồ Văn dạy học trong Long Đình Lâu.

‒ Vậy có lúc nào anh rảnh không?

‒ Nhàn cư vi bất thiện. Không lúc nào rảnh vì kẻ sĩ không bao giờ muốn rảnh.

‒ Vậy sao em dạy anh học võ công cho được?

‒ Lý là ở chỗ đó.

‒ Cái anh này…

Tạ Đức Huy dán mắt vào trận tuyến hỏi:

‒ Em có biết vì sao họ đánh nhau không? Cô gái mặc áo trắng là ai? Sao trên đời có người đẹp đến thế này?

Nàng lắc đầu và kể vắn tắt về ma giáo cho Tạ Đức Huy nghe. Hắn nói:

‒ Đánh nhau như vầy tất nhiều người bị thương. Những ngày sắp tới anh sẽ ở miết trong Y Dược Đường.

Khi Lý Minh Ngọc Quyên vực Tạ Đức Huy sang một bên thì Thiên Hoa Giáo Chủ nhìn Trần Hải Chí hơi mỉm cười:

‒ Bản tòa không nhận ra đại hiệp, nhưng nghe hơi thở và nhìn tướng đi thì biết đại hiệp thuộc phái Đông A. Xin đại hiệp cho biết quý danh.

Giảng Văn Đường Chủ cung tay:

‒ Quê tại hạ ở lộ Thiên Trường, họ Trần tên Hải Chí và là sư đệ của chưởng môn Trần Tự Quang. Ở Long Võ Trang tại hạ chưởng quản Giảng Văn Đường. Tại hạ không có danh tự riêng, chỉ đặt tên cho thanh đao mình sử dụng là “Hắc Minh Đao.” Bạn bè trong võ lâm vui miệng gọi là Danh Bút Thần Đao.

‒ Danh Bút Thần Đao?

‒ Danh Bút Thần Đao!

Đào Thiên Hương nhìn vào đôi mắt óng ánh thần quang của Trần Hải Chí. Giảng Văn Đường Chủ vẫn đứng yên, đôi môi chúm chím nụ cười. Đào Thiên Hương nói khẽ:

‒ Hiện ra trước mắt bản tòa có vết đao chém vào người nhiều hơn sao trời, cuồn cuộn như sóng vỗ, phảng phất như mây trôi, long lanh như sương rơi, chập chờn như gió thoảng. Đường đao mỹ lệ, nét bút hiểm hóc. Chân thảo khôn cùng, triện lệ mờ ảo. Trong thực có hư. Trong hư có giả. Trong giả có chân. Trong chân có hóa. Trong hóa có thành. Trong thành có bại. Trong bại có biến. Danh Bút Thần Đao. Đao pháp như thư pháp. Người đời gọi Đường Chủ như thế không sai vào đâu. Nhưng…

Đào Thiên Hương chớp mắt. Trần Hải Chí khựng người hơi tái mặt.

‒ … Đường Chủ vẫn chưa phải là đối thủ của bản tòa.

Trần Hải Chí cung tay:

‒ Giáo Chủ hiểu rõ đao pháp hơn cả tại hạ. Tại hạ nhận thua trận.

‒ Phái Đông A nổi tiếng về chưởng pháp hơn là binh khí. Quý phái thường hay xa lánh thế sự, nói năng cẩn trọng, giữ đủ lễ nghĩa và võ công cực cao. Không biết giữa đại hiệp và Đông A Cửu Kiệt là chỗ thế nào?

‒ Đa tạ Giáo Chủ quá lời khen tặng. Đông A Cửu Kiệt thuộc hàng trưởng bối của tại hạ. Tiếc là Cửu Kiệt chỉ còn Tứ Kiệt mà thôi.

Thiên Hoa Giáo Chủ nhìn trời:

‒ Đã có năm vị cố nhân thành người thiên cổ. Nếu có dịp bản tòa muốn hàn huyên tâm sự với Tứ Kiệt Đông A.

‒ Bản phái sẽ đủ sức cung nghinh gót ngọc của Giáo Chủ nhưng tại hạ lại không tin Giáo Chủ sẽ có cơ hội đến bái phỏng.

Trần Hải Chí nhìn quanh:

‒ Nói rõ nữa là dễ cho Giáo Chủ gặp Ngũ Kiệt hơn Tứ Kiệt.

Đào Thiên Hương gật đầu mỉm cười chua xót. Nàng hướng sang Trần Triệu Quốc Nguyệt:

‒ Trong những người ở đây cô em trẻ tuổi nhất. Đôi mắt đen láy sáng quắc nhưng thần ẩn giấu bên trong chẳng lộ ra. Mặt đen, lông mày lưỡi kiếm, trán cao, dáng đi uy nghi, hơi thở nhẹ nhàng. Cho hỏi tên họ của cô em.

‒ Tôi tên Trần Triệu Quốc Nguyệt, bang chủ thứ ba của Giao Long Bang và giữ ghế Tế Tác Đường ở Long Võ Trang. Tôi có đôi lời khuyên Giáo Chủ.

Hồ Nguyên Hoa nội lực truyền âm nói nhỏ vài tai Đào Thiên Hương. Đào Thiên Hương thoáng ngạc nhiên:

‒ Võ công Giao Long Bang đa phần tạp nhạp nên người đời lắm kẻ chê trách. Nhưng định giỏi dở do người không do võ. Cô em có thể đấu ngang tay với người thứ tám của bản giáo, đó là sự phi thường vậy. Trần Triệu Quốc Nam với cô em là chỗ thế nào?

‒ Là người bố đã qua đời của tôi. Thay vì võ công, tôi xin nói chuyện khác quan trọng hơn với Giáo Chủ.

‒ Cô em cứ nói.

‒ Đánh cũng chết, hàng cũng chết, thói thường người ta sẽ chọn đánh một trận cho hả dạ cam tâm rồi ra sao thì ra. Nhưng tôi cho rằng Giáo Chủ đi nước đó là sai. Ma giáo bị bao vây trùng điệp, có đường vào Long Võ Trang nhưng đường ra là nằm trong chiếc áo quan. Lối sống duy nhất của giáo chúng là quy phục, bỏ ám đầu Minh, lánh ma theo Phật. Giáo Chủ có thể sống an nhàn ở Long Võ Trang mà tính mạng của giáo chúng cũng được giữ gìn. Đôi bên bãi binh, ca khúc hoan ái, Nguyệt này nghĩ đó không phải là tốt đẹp lắm sao? Nếu như Giáo Chủ một mực chống lại, Hồ Nguyên Hoa cứng cổ ngỗ nghịch ắt bị hung tai. Dù gì đêm nay Long Võ Trang cũng là nơi xóa đi vết tích của Thiên Hoa Giáo. Nguyệt này không thích đánh nhau nhưng chưa từng sợ những lời thách thức. Thế thời đã định, Giáo Chủ hãy suy nghĩ kỹ. Trên từ Minh Chủ xuống đến trang đinh ai ai cũng là người biết đạo lý. Các vị thành tâm quy thuận…

Nàng hướng vào Long Võ Minh Chủ cung tay cúi đầu:

‒ Minh Chủ là người rộng lượng khoan hồng, đức cao nghĩa lớn ắt sẽ sẵn sàng mở cho giáo chúng con đường sống.

Tạ Đức Uy nhìn nàng trợn mắt, nghiến răng ken két. Lý Minh Lương bước lên tâu:

‒ Kính thưa Minh Chủ con lại nghĩ khác với Tế Tác Đường Chủ. Ma giáo tồn tại mấy mươi năm nay rồi lại còn cả gan phạm thượng, dám vào xâm lấn. Con không nghĩ chỉ vì lời nói của Trần Triệu Đường Chủ và cái nguy trước mắt mà chúng thành tâm quy thuận. Nếu có lòng đã không xâm lấn. Chúng tự chui vào đây hẳn biết uy lực của Long Võ Trang. Nếu Minh Chủ tha cho ma giáo con đường sống thì những kẻ cuồng đồ loạn trí trong thiên hạ cho rằng Long Võ Trang kém uy nghiêm và thiếu sức mạnh. Chúng sẽ nhao nhao nổi lên như ong vỡ tổ. Minh Chủ phải thị uy với thiên hạ, tận diệt ma giáo để bốn phương tám hướng lấy đó làm gương. Bốn biển một nhà. Nhân tâm quy phục.

Tạ Đức Uy cũng góp ý:

‒ Kính thưa Minh Chủ, đại công tử là người nhìn xa trông rộng, tài hùng trí lớn. Những gì đại công tử nói cũng là ý của thuộc hạ và những vị đường chủ khác. Ma giáo là căn bệnh lâu năm của võ lâm mà Minh Chủ là thầy thuốc duy nhất. Đây là cơ hội trị dứt căn bệnh trầm kha, xin Minh Chủ đừng bỏ qua. Tế Tác Đường Chủ trẻ người non dạ nên suy nghĩ không được thấu đáo.

Trần Triệu Quốc Nguyệt nhìn sững Lý Minh Lương. Nàng quay sang nhìn Tạ Đức Uy, Thiên Hoa Giáo Chủ rồi hướng Long Võ Minh Chủ:

‒ Nhưng mà Minh Chủ…

Long Võ Minh Chủ ra dấu cho nàng im lặng:

‒ Tế Tác Đường Chủ không phải nói nhiều, bênh vực cho ma giáo. Ý bản tòa đã định không nên để cho ma giáo tồn tại. Tổng Đường Chủ và phó đường chủ Lý Minh Thần nói rất hợp lý.

‒ Thưa vâng, Minh Chủ.

Đào Thiên Hương nhìn Trần Triệu Quốc Nguyệt bằng ánh mắt thâm cảm. Lý Minh Lương liếc nàng và nhếch nụ cười lạnh. Đào Thiên Hương nói với Long Võ Minh Chủ:

‒ Sự việc đã thế bản tòa không còn gì để nói. Ta chỉ xin ngươi một chốc thời gian để hàn huyên.

‒ Giáo Chủ cứ việc.

Nàng hướng Ngô Diệp Thảo:

‒ Bản tòa không nhận ra Đường Chủ là cao nhân nào trong phái Sài Sơn.

‒ Chúng ta chưa từng gặp mặt mà Giáo Chủ đoán biết được môn phái, kẻ hậu học kính phục vô cùng. Hậu học họ Ngô tên Diệp Thảo, đệ tử thứ năm của Nam Phương Thánh Y. Lúc xưa chỉ là một y sinh săn sóc những người bị thương.

‒ Bản tòa sẽ đến thăm tổng đường quý phái tại lộ Kinh Bắc với tư cách một người bịnh đến tạ ơn thầy thuốc. Bản tòa cũng thầm cảm ơn phái Sài Sơn cứu chữa không ít giáo chúng.

‒ Nếu Giáo Chủ vì sinh linh trong thiên hạ thì hãy dừng ngay. Phái Sài Sơn chữa được bệnh ở thân, không chữa được tính khí cuồng điên sắt máu của ma giáo.

Đào Thiên Hương khẽ thở dài:

‒ Muốn cho cây lặng thì gió phải ngừng.

‒ Long Võ Trang là cội rễ của võ lâm. Long Võ Minh Chủ là đại thụ của chính nghĩa. Giông bão ma giáo tuyệt đối không lay chuyển được.

Đào Thiên Hương lắc đầu. Nàng nhìn một người đàn ông tuổi gần sáu mươi thân thể cục mịch, mặt mày bặm trợn hung dữ, da đen mắt thô:

‒ Thập Mục Ngưu Đồ và Mục Ngưu Thiền Chưởng là môn võ công lẫy lừng của phái Tây Vu. Không biết Đồng Văn Nhất Kiếm Nùng Đức Nghĩa đã luyện được mấy phần?

Nùng Đức Nghĩa sạm mặt lại, đáp gọn lỏn:

‒ Mục Ngưu Thiền Chưởng thích hợp cho người tu Phật. Sở trường của tại hạ là kiếm pháp.

Thiên Hoa Giáo Chủ lắc đầu:

‒ Nói cách khác là chẳng có chút tiến triển nào. Võ công tâm pháp môn hộ mà không thông thì thôi vậy. Đồng Văn Nhất Kiếm… kiếm sắt khác gì kiếm gỗ.

‒ Kiếm sắt kiếm gỗ, hễ giết được người là kiếm tốt.

‒ Cái các hạ cầm chỉ có tên là kiếm, không có ý nghĩa là kiếm. Các hạ bỏ cái hay để theo đuổi cái dở.

‒ Thiên mỗi lý, người mỗi chí, không thể bắt người khác theo ý mình. Muốn có sở trường trước có sở thích. Sở thích thành sở học để đạt sở trường.

‒ Thật thế ư?

Nùng Đức Nghĩa tái mặt đi, đứng như trời chồng không cử động được. Đào Thiên Hương nhìn người kế tiếp:

‒ Việt Điểu Nam Phi Hồng Sơn Nam có nội ngoại công hơn người và môn khinh công đứng hàng tuyệt đỉnh. Có điều các hạ quá cứng rắn và đa sát, nóng lạnh thất thường. Nhân phẩm đi ngược chiều với võ công.

Hồng Sơn Nam khẽ nhích đôi môi chỉ đủ để biểu hiện cho một nụ cười lạnh nhưng không nói gì. Đào Thiên Hương lại lặng im nhìn trời trong chốc lát rồi nhắm mắt lại. Nàng như một tượng đá siêu phàm do nghệ nhân trác tuyệt tạc thành. Nhiều người thầm trầm trồ tán thưởng vẻ đẹp đoan trang cao quý. Phi Mã Đường Chủ Mai Nhật Sinh chỉ tay nói thẳng:

‒ Chúng ta không nên dông dài với tiện tỳ.

Đào Thiên Hương không trả lời. Người lão đột nhiên mất tích. Gió lồng lộng nổi lên. Thân hình Đào Thiên Hương trở nên mờ ảo. Trên bầu trời bây giờ có đến bốn Mai Nhật Sinh bay lượn, sức nóng lan tỏa như đang ngồi cạnh lò lửa giữa trời hè. Trang đinh reo hò. Đào Thiên Hương khẽ lắc đầu:

‒ So về độ nóng nảy… Hỏa Thiên Mã chỉ kém Tạ Đức Uy một chút. Khinh công của Thiên Mã Việt Thành độc bộ Trời Nam… nếu không có bản tòa.

Mai Nhật Sinh đánh ra song chưởng, sức nóng hừng hực. Chiêu Thiên Mã Nhiên Thiêu như vòi lửa đốt cháy một vùng. Mặt sân đá nám lại. Hai bên màng tang của Đào Thiên Hương lấm tấm mồ hôi. Nàng nói khẽ:

‒ Sức công phá hơn cả Trung Châu Tứ Tử. Lửa cháy đỏ trời. Lửa rạng đêm tối. Lửa đốt cả sinh linh…

‒ Ma nữ còn mở miệng được thì còn khinh thường lão phu.

Mai Nhật Sinh phát ra chiêu Hỏa Vân Tam Muội. Bao nhiêu sức nóng xung quanh chợt tan biến hết. Hình bóng của lão vẫn phiêu phiêu hốt hốt trên bầu trời. Đào Thiên Hương tái mặt đi:

‒ Lửa thiêu đốt tâm can. Lửa nung đỏ đến cả thần thức… Mai Nhật Sinh… ngươi sáng chế ra chiêu này để đối phó với ta?

Mai Nhật Sinh vận hết công phu sở học đánh ra chiêu Tứ Mã Phân Thi. Bốn bóng hình của lão xuất hiện bốn hướng xung quanh Đào Thiên Hương đồng phát song chưởng tấn công vào rồi lại hút ra. Cứ thế mà ẩn ẩn hiện hiện. Di ảnh của lão ngày càng xuất hiện nhiều hơn. Chỉ những người võ công thượng thừa mới nhìn thấy được thân hình của lão. Đào Thiên Hương vẫn đứng yên một chỗ cắn răng chịu đựng. Người nàng mờ nhạt. Nàng thở nhẹ ra:

‒ Hỏa Thiên Mã võ công phi thường nhưng vẫn chưa phải là đối thủ của bản tòa.

Người nàng biến mất. Tất cả các di ảnh của Mai Nhật Sinh đều có hai bóng trắng kèm theo. Nhanh hơn sấm chớp, tất cả đều biến mất. Đào Thiên Hương đứng lại chỗ cũ, đôi môi tái nhợt và mồ hôi ướt đẫm hai bên tóc mai. Hai bàn tay nàng đỏ hỏn. Mai Nhật Sinh lảo đảo lui lại phía sau. Long Võ Minh Chủ nhìn Tạ Đức Uy và cả hai cùng chấn động. Mai Nhật Sinh nghiến răng:

‒ Lão phu đã thua trận.

Thiên Hoa Giáo Chủ thở hắt ra nhìn xung quanh. Mặt sân nám đen nhưng xác người gần đấy vẫn nguyên vẹn. Nàng gật đầu nhè nhẹ ôm lấy lồng ngực:

‒ Chân hỏa của ngươi có thể thiêu đốt cả tạng phủ, kinh mạch và xương gân của kẻ địch nhưng bên ngoài vẫn bình thường. Bản tòa muốn biết đây là môn võ công gì.

‒ Tam Muội Thần Chưởng. Lão phu cảm thấy hổ thẹn ba mươi năm khổ cực luyện tập nay trở thành công cốc.

‒ Đúng là công cốc vì sự thật đây vẫn chưa phải lửa tam muội.

Mai Nhật Sinh cùng Tạ Đức Uy nhìn nhau thẫn thờ và thất vọng. Sư bà Mẫn Diệu lên tiếng:

‒ Tuy rằng quen biết đã lâu nhưng đạo vốn không đồng. Chúng ta ôn lại chuyện xưa, phê bình này nọ chỉ tốn thời gian. Sự việc ở đây nên giải quyết sớm. Một là giáo chủ trở về địa lao, giáo chúng do Long Võ Trang phát lạc. Hai là chính tà sẽ quyết định thắng thua trong một trận.

Đào Thiên Hương khẽ lắc đầu:

‒ Ban nãy bản tòa sơ tâm. Bây giờ Mẫn Diệu đã thua còn phân hơn kém làm gì.

Trên dưới Long Võ Trang rúng động. Sư bà Mẫn Diệu rút kiếm ra khỏi vỏ, Đào Thiên Hương bật lùi liền năm bước. Xung quanh tám trượng trở nên im bặt. Bầu không khí ngưng đọng lại. Tiếng động không thể phát xuất hay len lỏi vào. Cả vòm trời bừng sáng lên. Mắt nhìn những đường kiếm nhưng tâm của giáo chủ ma giáo nghĩ ngợi xa vời:

‒ Mẫn Diệu sử dụng tuyệt kỹ Mê Linh Kiếm Pháp không thể cao siêu hơn. Ôi ký ức năm nào hiện rõ lên trước mắt. Sư phụ… sư môn… kẻ thương… người quý. Ân đó, thù đó, yêu đó, ghét đó… Đời người… trăm năm sau còn lại cái gì? Ta còn lại cái gì? Mẫn Diệu còn lại cái gì? Phái Mê Linh còn lại cái gì? Thiên Hoa Giáo còn lại cái gì?

Bàn tay trái của Đào Thiên Hương duỗi thẳng và cũng sử dụng Mê Linh Kiếm Pháp. Một vòm ánh sáng được phát ra. Hai người xuất chiêu hoàn toàn giống nhau để trở thành tấm gương phản chiếu của nhau. Bóng dáng hai người mờ ảo. Hai bầu kiếm khí len lỏi và đan chéo vào nhau. Của sư bà Mẫn Diệu thì trắng nõn như tuyết, vằng vặc như ánh trăng. Của Đào Thiên Hương thì trong như pha lê, bàng bạc như sao trời. Một người như nước, một kẻ như dầu. Đào Thiên Hương vẫn ngơ ngẩn xuất thần. Đôi dòng nước mắt chảy dài xuống tận chiếc cằm bầu bầu xinh xắn:

‒ Ánh kiếm của Mẫn Diệu bừng sáng một vùng, thế liền thế, chiêu nối chiêu như một hàng rào dầy đặc dù mưa bão cũng không lọt qua được. Không có chỗ bắt đầu hay kết thúc. Bức màn kiếm quang che phủ không nơi nào dầy mỏng hơn, mạnh yếu hơn, hoặc sáng tối hơn. Cái không cùng của Mê Linh Kiếm Pháp đã đạt được cảnh giới hoàn mỹ nhất không thể hơn. Lưỡi kiếm của Mẫn Diệu sắc bén quá có thể chặt đứt hết tất cả. Chiêu kiếm sắc sảo quá có thể cắt đứt hết những trói buộc. Đường kiếm sắc nét quá có thể đoạn diệt cả nhân duyên. Đặc sắc trên cả đặc sắc. Trong cái vô thượng ấy làm sao phá?

Đôi mắt Đào Thiên Hương ngời ngời, long lanh:

‒ Không có sơ hở để phá. Đâu đâu cũng là sơ hở để phá.

Hai màn kiếm quang tắt ngấm. Ngón tay trỏ của Đào Thiên Hương đặt nhẹ lên thanh kiếm của sư bà Mẫn Diệu. Sư bà từ từ rút kiếm về tra vào vỏ, đôi mắt nhìn về chốn xa xăm. :

‒ Nam mô Bụt đà. Võ công của Giáo Chủ có một không hai trên đời. Bần ni nhận thua.

Tạ Đức Uy thất kinh ra lệnh:

‒ Dàn trận Thập Phương Như Lai.

Đào Thiên Hương thở dài cảm khái và phất nhẹ, một chiếc khăn đen nằm gọn trong tay. Nàng cột khăn ngang sóng mũi dọc dừa che nửa khuôn mặt. Mười vị đường chủ chia làm tám hướng tấn công. Mai Nhật Sinh lại dùng Tam Muội Thần Công hóa thành bốn bóng người bay trên cao. Nội công thiêu đốt của lão chụp xuống. Sư bà Mẫn Diệu phát ra một màn kiếm quang che đầy mặt sân từ dưới đẩy lên. Trần Triệu Quốc Nguyệt giữ hướng tây bắc đánh ra chiêu Long Tiên Bách Điểm. Trần Hải Chí ở hướng chính bắc múa lộng thanh Hắc Minh Đao. Ngô Diệp Thảo giữ hướng đông bắc. Lê Kính Văn ở hướng đông. Nùng Đức Nghĩa ở hướng đông nam. Hồng Sơn Nam ở hướng nam. Phạm Hoàng Sơn ở hướng tây nam và hòa thượng Huệ Giác ở hướng tây. Mỗi vị đường chủ dùng tuyệt học của mình đồng lượt tấn công Đào Thiên Hương. Bộ vị, phương thức, tiến thoái, công thủ đều nhịp nhàng. Thiên địa mở lối khai đường cho Thập Phương Như Lai Trận được hình thành trọn vẹn. Long Võ Minh Chủ và Tạ Đức Uy hồi hộp theo dõi. Tạ Đức Huy vẫn còn nhăn mặt ôm ngực đứng cạnh Lý Minh Ngọc Quyên. Đào Thiên Hương dùng khinh công tránh né từng đợt thế công. Thân hình của nàng ẩn hiện khắp nơi. Khuôn mặt thanh tú ngày càng nhợt nhạt:

‒ Phật ở khắp mười phương thì ai là chúng sinh vô thường? Có Phật thì có chúng sinh. Còn chúng sinh thì còn sinh có diệt. Cách phá trận này là để nó tự diệt.

Long Võ Minh Chủ thất kinh:

‒ Các vị đường chủ phải dùng mọi cách ép thị xuất chiêu. Có xuất chiêu mới dùng đến nhiều nội lực. Đừng để cho thị dùng khinh công tránh né kéo dài thời gian.

Thập Phương Như Lai Trận lập tức biến đổi. Công, thủ, phương, vị càng phức tạp hơn. Nhưng dù có phức tạp đến đâu thì nhân ảnh của giáo chủ ma giáo thoắt ẩn thoắt hiện, tránh né những thế công một cách dễ dàng. Long Võ Minh Chủ cùng Tạ Đức Uy dán mắt theo dõi, trong lòng không khỏi hoang mang. Thiên Hoa Giáo Chủ nhận xét:

‒ Thì ra đây là kiệt tác của Huệ Giác. Thảo nào.

Hòa thượng Huệ Giác rúng động hơn tất cả. Màn võ khí dầy đặc, bóng chưởng rợp trời. Vòng vây càng thu nhỏ lại, trận pháp càng uy mãnh và khốc liệt hơn. Sức tàn phá trong trận làm mặt sân bằng đá xanh nát vụn thành cát. Hồ Nguyên Hoa ra lệnh cho giáo chúng lui ra xa. Tạ Đức Uy cũng làm tương tự. Lý Minh Ngọc Quyên và Tạ Đức Huy lùi sát đến cổng Long Đình Lâu. Nàng nảy ra ý kiến:

‒ Ở tít phía sau không xem rõ, chúng ta lên vọng canh đi anh.

Tạ Đức Huy gật đầu. Nàng lên vọng canh dễ dàng nhưng Tạ Đức Huy vừa cắn răng ôm ngực vừa leo. Long Võ Minh Chủ cùng Tạ Đức Uy không dấu nổi sự vui mừng khi thấy vòng vây thu nhỏ lại hơn nữa. Tiếng nói trong như ngọc khua của Đào Thiên Hương lại vang lên:

‒ Tâm làm sao thì tướng như vậy. Tâm của Huệ Giác còn nhiều vướng mắc nên trận pháp do Huệ Giác chế ra cũng bị vướng theo. Trận pháp này không nên có sát khí vì sát khí là ma đạo, không phải Phật đạo. Ở mức vi tế còn nhiều chấp trước. Phá chấp là phá trận.

Tiếng thở của Đào Thiên Hương ngày càng lớn và đứt đoạn. Long Võ Minh Chủ và Tạ Đức Uy nhìn nhau bàng hoàng, hồi hộp. Như mọi lần, sau khi đổi phương vị xong thì tấn công một chiêu. Nhưng lần này sư bà Mẫn Diệu vừa đổi thế đã thấy Thiên Hoa Giáo Chủ đứng ngay trước mặt nhìn mình bằng đôi mắt sáng long lanh. Đào Thiên Hương đưa bàn tay trái lên định xuất chiêu làm sư bà lập tức đổi phương vị, đánh ra một chiêu bốn thế biến hóa khôn lường rồi lại thay đổi phương vị ngay. Bà đã thay đổi vị trí sớm hơn một nửa sát na so với chín người còn lại làm họ cuống cuồng đổi theo. Thiên Hoa Giáo Chủ tiếp tục chiến thuật ấy, bám sát sư bà như bóng với hình. Tay trái của nàng sử dụng Mê Linh Kiếm Pháp một cách hời hợt, không có nội lực hoặc kiếm quang. Sư bà nhập đại định, chuyển hết tâm, ý, thần, thức sử dụng Mê Linh Kiếm Pháp. Hào quang tỏa lên lấn át thiên hỏa của Mai Nhật Sinh. Bóng trắng của Thiên Hoa Giáo Chủ mờ nhạt rồi biến mất. Lê Kính Văn thất kinh la lên:

‒ Á nguy!

Ông đổi hướng cây quạt trên tay đến trước lồng ngực ngăn cản chưởng pháp của Đào Thiên Hương rồi thay đổi bộ vị. Bàn tay của nàng biến thành móng vuốt chụp vào cổ của ông. Ông lại đổi hướng. Nàng đâm vào mắt, rồi điểm vào huyệt giữa ngực, rồi chém vào bên cổ… Lê Kính Văn chống trả mãnh liệt bằng những luồng gió mạnh bạo và hung hãn từ cây quạt. Nàng dùng khinh công bám sát theo và bàn tay đánh ra muôn ngàn kiếm chưởng. Bóng kiếm trùng trùng, điệp điệp, lớp lớp, tầng tầng bao phủ xung quanh người Lê Kính Văn nhưng không có đến một tí nội lực, âm thanh hay tiếng gió. Ông dùng khinh công tránh trên né dưới, luồn phải lách trái, luôn luôn thay đổi bộ vị. Những luồng gió mạnh từ trong cây quạt phát ra có thể in sâu vào đá đến cả gang. Bốn trăm chiêu trôi qua. Lê Kính Văn hãi hùng nhìn năm ngón tay thon thả dần dần tiến sát đến các tử huyệt trên người. Bàn tay nõn nà uyển chuyển trước sau né tránh những luồng kình phong một cách tài tình. Ông nghiến răng rồi hét lớn, chiêu thức đắc ý nhất ông phát ra bằng mười thành công lực. Nhiều cơn lốc xoáy được tạo thành cuốn theo những mảnh vụn. Trong những cơn lốc ấy ông thấy có nhiều bàn tay bung ra. Tay nọ tiếp tay kia, các ngón tay vươn ra tấn công vào các tử điểm trên người. Long Võ Minh Chủ hét lên:

‒ DỪNG TAY!

Lê Kính Văn bừng tỉnh. Khắp người mồ hôi tuôn ra như tắm. Tim đập thình thịch. Hơi thở nặng nề. Ông dáo dác ngó quanh. Những vị đường chủ kia đã ngưng tự bao giờ. Có người nhìn ông bằng ánh mắt ái ngại, có người nhìn ông bằng ánh mắt sợ sệt. Ông nhìn lại thân mình, sờ soạng trước sau và vận khí điều tức. Đào Thiên Hương đứng lại chỗ cũ. Nàng ngửa khuôn mặt tái nhợt lấm tấm mồ hôi lên trời và nhắm nghiền đôi mắt. Lê Kính Văn xấu hổ bước đến trước mặt Long Võ Minh Chủ quỳ xuống:

‒ Thuộc hạ để yêu nữ dùng tà thuật làm loạn tâm trí khiến cho trận pháp bị phá. Càng nghĩ càng thẹn, cúi xin Minh Chủ trách phạt.

Long Võ Minh Chủ đỡ Lê Kính Văn đứng lên:

‒ Quản gia không phải tự trách. Khi ma nữ đổi chiến thuật thì trận pháp đã bị phá. Mọi người dừng lại nhưng bản tòa thấy tâm trí của quản gia dao động rồi vung năm ngón tay tự sát nên bản tòa lớn tiếng can ngăn.

Lê Kính Văn bàng hoàng:

‒ Vậy là mới dừng đây thôi?

‒ Đúng.

‒ Mới ngay tức thì?

‒ Đúng vậy… Quản gia không sao chứ?

Lê Kính Văn tái mặt đi ngơ ngẩn lắc đầu. Ông nhìn Đào Thiên Hương như nhìn phải ác quỷ. Tạ Đức Uy trợn mắt giận dữ nói:

‒ Võ công của ma giáo vô cùng độc ác.

Đào Thiên Hương từ từ mở đôi mắt ra. Sắc mặt của nàng hồng hào đôi chút.

‒ Kiệt tác của đại sư còn nhiều khiếm khuyết.

Hòa thượng Huệ Giác niệm Phật hiệu:

‒ Nam mô Bụt đà. Giáo Chủ nói rất đúng. Trận pháp do bần tăng cùng với sư bà Mẫn Diệu và các vị Đường Chủ dựa theo Như Lai Trận của phái Tiêu Sơn mà chế ra. Nó có nhiều khiếm khuyết nên Giáo Chủ phá dễ dàng.

Thiên Hoa Giáo Chủ nhìn Long Võ Minh Chủ:

‒ Tuy là vậy. Nó có cái dở nhưng cũng có cái hay.

Huệ Giác đại sư ngạc nhiên:

‒ Ý của Giáo Chủ là…

Thiên Hoa Giáo Chủ ánh mắt xa vời, giọng nói êm dịu:

‒ Các vị luôn luôn nghĩ về bản tòa, bản tòa thâm cảm không thôi.

Nàng thở dài nhìn hòa thượng Huệ Giác:

‒ Bản tòa chưa chết nên các vị sợ sẽ có một ngày đối mặt nên chế ra một trận pháp do những người có võ công thượng thừa lập trận. Trận pháp chỉ dựa vào sự biến hóa phương vị chứ không thay đổi cách phát chiêu hay biến chiêu của mỗi người.

Các yếu nhân của Long Võ Trang bừng tỉnh. Hòa thượng Huệ Giác nhìn nhận:

‒ Nam mô Bụt đà. Võ công, sở trường và tâm trí của mỗi người hoàn toàn khác nhau. Không thể chế ra một môn võ công cho mọi người cùng luyện. Mười người chúng tôi kẻ cao người thấp và Giáo Chủ dùng sơ hở đó để phá trận. Giáo Chủ thông minh tuyệt đỉnh khắp thiên hạ không người sánh ngang. Nguy thay, nguy thay.

Đào Thiên Hương nhìn giáo chúng một lượt:

‒ Hòa thượng càng khen, bản tòa càng sợ…

‒ Một người anh tài tuyệt thế như Giáo Chủ sẽ gây sát nghiệp khủng khiếp đến dường nào. Bần tăng dù có chết cũng không thể để Giáo Chủ tắm máu võ lâm!

Thiên Hoa Giáo Chủ ngước nhìn trăng, nét mặt bi thương, trong ánh mắt có muôn ngàn điều muốn nói nhưng nói ra không được. Nàng nói tiếp:

‒ Có phải lúc trước các vị tưởng rằng Thập Phương Như Lai Trận hoàn hảo nhất?

Hòa thượng Huệ Giác nhìn các vị đường chủ khác:

‒ Giáo Chủ nói đúng.

‒ Vì không có người thử trận các vị mới nghĩ đến bản tòa. Các vị nghĩ đến bản tòa nên không có người đủ tài nghệ để thử trận. Các vị không ngờ phá trận lại dễ như vậy. Dễ nhưng mà… quá khó…

Long Võ Minh Chủ, Tạ Đức Uy và mười đường chủ đưa mắt nhìn nhau. Thiên Hoa Giáo Chủ bật cười tiếng cười thê lương chua chát. Nàng nổi lên cơn ho rũ rượi. Ho đến quặn người quỵ xuống. Nàng thở không được. Nước mắt tuôn ra xối xả. Hồ Nguyên Hoa ra lệnh:

‒ Thập Hoa mau bảo vệ Giáo Chủ.

Mười người rút kiếm tiến lên đứng xung quanh Đào Thiên Hương. Hồ Nguyên Hoa đến bên nàng ân cần săn sóc và hỏi han. Nàng vẫn tiếp tục ho. Hai bàn tay nắm chặt lại. Nước mắt trào lan mặt sân. Trần Triệu Quốc Nguyệt cau mày ngó xuống đôi tay của mình rồi nhìn đến các vị đường chủ khác. Nàng chỉ bắt được những ánh mắt vô tình. Cơn ho qua dứt, Đào Thiên Hương thều thào:

‒ Sức tàn phá của trận pháp Thập Phương Như Lai kinh khủng quá. Sát khí trùng trùng. Sức hủy hoại trên sự tưởng tượng của ta. Ma chướng chập chùng tà ác như địa ngục Vô Gián. Nếu là người khác không biết họ sẽ chết thê thảm đến mức nào. Tạng phủ kinh mạch đều bị công phá mãnh liệt. Cho nên tấm thân cao quý của Lý Minh Nghĩa được chừa ra.

Nàng thở hổn hển, loạng choạng đứng lên:

‒ Các ngươi luôn luôn nhớ nghĩ đến ta. Mỗi ngày vào bốn giờ Dần, Thân, Tỵ, Hợi đều có người vào khống chế huyệt đạo. Bên trên lúc nào cũng có cả vạn cao thủ canh gác. Vẫn không an tâm các ngươi ưu ái chế ra trận pháp khủng khiếp này để dành hết cho ta.

Nàng nhìn vết sẹo trên hai cổ tay:

‒ Đào Thiên Hương hỡi Đào Thiên Hương. Mi đã làm những gì để anh hùng thiên hạ dành cho tất cả những điều tuyệt vời này? Mi phải biết rằng mi là kẻ thù của thiên hạ, là kẻ ác độc nhất trên đời nên mi đáng hưởng được quả báo đó. Nếu giáo chúng của ta lọt vào trận pháp…

Hòa thượng Huệ Giác thở dài lắc đầu:

‒ Nam mô Bụt đà. Giáo chủ thông tuệ phi thường, võ công tuyệt luân, bần tăng thật sự quá sợ tài trí của Giáo Chủ. Mới dùng trận pháp lần đầu mà Giáo Chủ đã biết ngọn nguồn. Vỏn vẹn có 62 chiêu Giáo Chủ đã phá giải. Nếu để cho Giáo Chủ ra ngoài thì đương kim võ lâm ai có thể kiềm chế được Giáo Chủ? Rồi đây gió tanh mưa máu, kiếp nạn trùng trùng không ai lường được.

Đại sư nhìn quanh chỉ những xác chết còn chưa lạnh, máu vẫn còn tươi:

‒ Giáo Chủ nghĩ xem những người ấy vì ai, vì đâu, vì nhân gì, vì duyên gì mà chết. Cứ lấy tình trạng đêm nay mà nói, chưa chi đã có hàng ngàn sinh linh thác oan. Nam mô Bụt đà. Ái hà thiên xích lãng, khổ hải vạn trùng ba, dục thoát luân hồi khổ, cấp cấp niệm Di-đà (6). Bần tăng hằng đêm vẫn hy vọng dưới địa lao Giáo Chủ thay tâm đổi tánh, sớm ngày nhìn rõ chân lý, biết được sai lầm, bỏ ma theo Phật. Nhưng đáng tiếc thay.

Trông vị cao tăng phái Tiêu Sơn già đi mấy tuổi. Ánh mắt bi thương ngập tràn đôi mắt nhìn Đào Thiên Hương.

‒ Giáo Chủ bại trận rồi. Thiên Ma Giáo đã bại trận rồi. Cái lẽ vô thường là quy luật của trời người Giáo Chủ không sao cưỡng lại. Bần tăng khuyên Giáo Chủ hãy xuôi tay. Càng chống trả càng đem đến lụy phiền. Đào Thiên Hương mau đầu hàng đi.

Hồ Nguyên Hoa hét vang:

‒ Lão trọc thối tha. Giáo Chủ vô địch thiên hạ. Các ngươi thua trận mà còn giở giọng kẻ cả? Long Võ Trang toàn là một đám thất phu tốn cơm gạo của thế gian.

Mụ dùng kiếm chỉ vào mặt những yếu nhân của Long Võ Trang nói với giáo chúng:

‒ Các ngươi hãy nhìn xem cái nhân nghĩa hão của họ. Họ dụ các ngươi đầu hàng để dễ bề tiêu diệt. Ta thà chết chứ không hàng.

Đám giáo chúng hò reo:

‒ Thà chết không hàng! Thà chết không hàng!

Đào Thiên Hương nhắm mắt, nước mắt lã chã tuôn rơi. Nàng cầm tay Hồ Nguyên Hoa:

‒ Những gì bản tòa có thể truyền dạy được bấy nhiêu. Nếu ta có chết ở đây Hộ Giáo hãy giải tán Thiên Hoa Giáo và trốn khỏi Đại Việt càng xa càng tốt.

‒ Giáo Chủ… Giáo Chủ… không thể nào được…

Đào Thiên Hương nhìn Trần Triệu Quốc Nguyệt:

‒ Đánh cũng chết, hàng cũng chết, thói thường người ta sẽ chọn đánh một trận cho hả dạ cam tâm rồi ra sao thì ra.

Trần Triệu Quốc Nguyệt nhìn đôi mắt ngời sáng của Đào Thiên Hương rồi cúi đầu xuống nhẹ thở ra. Hòa thượng Huệ Giác nói:

‒ Bần tăng một lòng khuyên Giáo Chủ, khổ hải vô biên, hồi đầu thị ngạn (7).

————————

Ghi chú:

(1) Tương truyền vua Lý Thái Tông thấy Lý Thường Kiệt mặt đẹp nên cho ba vạn quan tiền và bắt ông trở thành quan hoạn.

(2) Thiên hoa, nghĩa đen là hoa trời, nghĩa bóng là bệnh đậu mùa.

(3) Bốn câu cuối cùng trong bài Trường Hận Ca của Bạch Cư Dị.

(4) Bài phú Trảm Xà Kiếm của Sử Hy Nhan, người sống vào cuối thời nhà Trần. Tôi thêm vào hai câu nữa.

(5) Khi vua Lý Thái Tông (1028‒1054) mới lên ngôi có Vũ Đức Vương, Dực Thánh Vương và Đông Chinh Vương làm phản. May nhờ Lê Phụng Hiểu giết được Vũ Đức Vương dẹp loạn. Mỗi năm vua Lý Thái Tông bắt các quan phải tuyên thệ trung hiếu một lần.

(6) Tạm dịch: Biển khổ sông mê lớn dài vô tận, muốn thoát khỏi thì mau niệm Phật.

(7) Biển khổ không biên giới, quay đầu lại thấy bờ.