Cầu Xin Tôi Đi (Try Begging) - Libenia

Chương 61




"Ăn nhiều hơn."

Người phụ nữ, tất nhiên, không bao giờ từ chối vì phép lịch sự.

Phản ứng của cô khác với khi cô nhìn thấy hoa cà. Khóe môi cô cong lên nhẹ nhàng khi cô đưa chiếc bánh hạnh nhân vào miệng. Mặc dù có thể hiểu được, nhưng hiếm khi thấy một nụ cười chân thành như vậy.

Khi kết thúc một mối tình dài, cô quên mất mình là ai, và sau đó cô cảm thấy cao trào và thể hiện nó một lúc.

… Một chiếc bánh là gì? Để mỉm cười sau khi làm điều đó với anh ta trong hai giờ chỉ với một miếng bánh.

Càng xem, hắn càng cảm thấy kỳ quái.

Môi hồng tách ra. Thịt đỏ lộ ra giữa da thịt dày, cùng màu với môi âm hộ. Một éclair phủ dày kem cà phê trượt vào lỗ ướt. Môi cô mím lại, và cô cắn vào chiếc bánh ngọt màu cháy, và kem sữa vỡ ra.

Người phụ nữ thè đầu lưỡi ra và liếm kem trên môi.

Cô ấy là một người phụ nữ thô tục, không biết làm thế nào để nói không và ăn ngay cả những món tráng miệng bình thường. Khi mắt anh chạm vào cô đang vén mái tóc ướt ra sau tai, Leon hít một hơi thật sâu. Mùi hương của xà phòng rất nồng.

Một người phụ nữ có ham muốn thô tục với anh ta.

Leon hạ ánh mắt xuống phần thân dưới của mình. Anh ta không khác gì một chảy nước miếng chỉ vì tiếng chuông.

"Tôi sẽ thử nó một lần và cất nó đi. Sẽ nhàm chán hơn tôi nghĩ khi lăn lộn bừa bãi."

Quá khứ của hắn ngây thơ cỡ nào mà lại nói ra một câu như vậy.

Đó là điều anh ta có thể nói vì anh ta không biết mùi vị gây nghiện của người phụ nữ đó. Ah, anh muốn nếm thử và nếm hết lần này đến lần khác cho đến khi anh kiệt sức vì kéo cô và hôn cô và ngã xuống giường.

"D*mn nó..."

Ham muốn tình dục khó chịu. Nếu không phải vì điều này, anh ta đã tìm ra vị trí của căn cứ từ người phụ nữ đó.

“Cô ấy biết vị trí của căn cứ, phải không?"

Leon cố gắng rũ bỏ những suy nghĩ thô tục của mình và tập trung vào câu hỏi từ trước.

Người phụ nữ đó dường như biết nhiều hơn anh nghĩ. Những gì anh ta bắt được nghĩ rằng đó là một con cá lớn có thể là một con cá hồi nhỏ... Sau đó, thẩm vấn có thể là một sự lãng phí thời gian.

‘Tuy nhiên, điều này không có ý nghĩa gì. Tại sao cô ấy không biết chiến thuật cốt lõi của Riddle?’

Leon nhìn chằm chằm vào người phụ nữ với đôi mắt chứa đầy cảm xúc phức tạp.

‘Anh trai của người phụ nữ đó có biết không?

Tuy nhiên, đó không phải là câu hỏi mà anh ấy muốn giải quyết bằng cách thúc giục Jonathan Riddle Jr. Nó là đủ một khi nó ở trong tay anh ta.

Tìm ra sự giao thoa giữa mong muốn cá nhân và nghĩa vụ công cộng thực sự không khó lắm.

"Còn nữa, còn nữa..."

Giọng nói của người phụ nữ, dường như bị cắt đứt, bị át đi bởi tiếng thở hổn hển. Nó mỏng đến nỗi hầu như không thể nghe thấy nếu anh đặt tai gần miệng cô.

cô túm lấy áo Leon và thậm chí gãi lưng anh. Chiếc áo sơ mi mà những người giúp việc đã ủi gọn gàng mà không có một nếp nhăn nào, đã nhàu nát trong tay cô. Nó không khác gì khuôn mặt của cô lúc này.

"Còn nữa..."

Cô siết chặt và mút lấy cây cột của anh bằng da thịt ướt át, trơn trượt của mình, thúc giục anh.

"Thật là một b*tch trong nhiệt."

Một tiếng cười khúc khích và một lời chế nhạo truyền qua tai người phụ nữ. Khi cô phát ra một tiếng rên rỉ đau đớn khi bàn tay anh, với những đường gân thò ra, cô nắm chặt lấy cặp mông mềm mại của mình. Làn da ướt đẫm mồ hôi của cô bám vào tay anh.

Nó không khác gì chủ nhân, cố gắng bám vào cơ thể cô.

Như thể để bảo trợ cô, Leon nâng eo anh lên một lần. Mặc dù đau đớn nặng nề khiến cổ tử cung của cô bị giẫm lên, người phụ nữ không hét lên một lần.

Không, "cô ấy không thể hét lên" có phải là từ tốt hơn không?

Grace hít một hơi thật sâu, không bỏ lỡ khoảnh khắc khi sợi dây buông lỏng và cổ họng bị tắc mở ra. Cơn đau khi hít phải một lưỡi dao sắc bén đâm sâu vào phổi cô, nhưng cơ thể cô không thể ngừng thở hổn hển.

Leon, người đã vừa phải nâng eo mình lên cho đến khi âm thanh kim loại rỉ ra từ đôi môi nhuốm nước mắt của cô lắng xuống, từ từ nới lỏng sự kìm kẹp của anh ở phía sau cô.

"Hừ..."

Người phụ nữ sợ hãi gãi lưng anh ta bằng những đầu ngón tay cùn của mình khi sợi dây treo trên trần nhà siết chặt lại quanh cổ cô. Cô vật lộn với đôi chân trượt của mình, thậm chí còn buộc chúng quanh eo anh.

Anh cắn một miếng vào tai người phụ nữ dễ thương bằng răng cửa và kéo mái tóc nâu của cô ra sau lưng.

Anh thích đôi mắt màu ngọc lam thậm chí còn xanh hơn với nỗi sợ chết.

Anh ta có trông như thế này khi cô gọi anh ta là lợn bẩn ở Bãi biển Abbington không? Khi khuôn mặt trẻ con đó chồng chéo lên khuôn mặt trước mắt, Leon túm lấy người phụ nữ sau gáy và kéo cô về phía trước.

"Để mở môi phù phiếm trước mặt một người đàn ông. Dù sao thì cô cũng là gái của Blanchard."

Anh lịch sự hôn lên đôi môi khó thở của cô.

Không giống như hắn, người thuộc dòng dõi quý tộc, người phụ nữ sống lăn lộn trong bùn lầy không có cách cư xử. Leon tách môi ra và dùng đầu lưỡi liếm liếm vết thương, nơi mùi vị của máu bôi nhọ.

Định sẵn sẽ chết nếu buông tay ra, người phụ nữ ngốc nghếch vẫn cắn anh như một con chuột bị dồn vào chân tường.

"em càng chảy máu, tôi càng hưng phấn. Tôi chắc chắn rằng em biết điều đó?"

Không giống như anh, người không được truyền cảm hứng bởi bất kỳ sự kích thích mạnh mẽ nào, trái tim anh đập nhanh. Người phụ nữ này không bao giờ cho anh cơ hội để buồn chán. Thấy rõ hơn mình làm thế nào để kích thích hắn, cô hẳn là đang tìm kiếm thứ gì đó để theo dõi từ trong ra ngoài.

Thật là một điệp viên có khả năng.

Thật xấu hổ khi cô ấy là kẻ thù.

"Anh sẽ rất vui khi được chơi với em."

Leon ra lệnh, giữ chặt mái tóc rối của người phụ nữ.

"Tôi cầu xin anh."

"Còn nữa, lên."

Người phụ nữ rít qua môi, lấp lánh nước bọt khô.

"Tôi không nghĩ như vậy?"

“… Vất vả hơn."

"Vất vả hơn? anh có ý gì khó hơn?"

Khi cô liếm đôi môi khô khốc của mình, anh nới lỏng sự kìm kẹp của mình trên hông cô. Sợi dây thừng treo trên trần nhà siết chặt cổ cô một lần nữa.

Hai đôi chân mảnh khảnh, vốn đang lắc lư khập khiễng và bất lực, đột nhiên bắt đầu quằn quại. Cơ thể cô, không thể vượt qua sức nặng của chính nó, trượt xuống đùi anh khi len mịn của bộ đồng phục sĩ quan đang đẩy nhanh cái chết của Grace.

"Hừ..."

Mặc dù cô cố gắng nắm lấy cổ áo sơ mi của anh, Winston vẫn nắm lấy cổ tay cô. Anh liếc xuống cổ áo sơ mi nhàu nát của mình và tặc lưỡi trong chốc lát.

"Cầu xin đàng hoàng."

Cuối cùng, thứ duy nhất cô đang giữ là dương v*t của anh, và khi Grace siết chặt vào bụng cô, một nụ cười xấu xa chạm khắc khuôn mặt đục đẽo của Winston.

"Kuhk, f * ck, tôi, khó hơn."

Cô khẩn trương cầu xin giữa hơi thở trôi qua. Grace muốn sống đủ lâu để cầu xin con quỷ điên máu cầu xin sự sống của mình.

Đúng như tai tiếng là kẻ tra tấn giỏi nhất trong vương quốc của cô, anh ta tra tấn cô mỗi ngày bằng những phương pháp mới và tàn bạo hơn. Ngay khi bước vào phòng tra tấn hôm nay, anh ta đã đặt một chiếc thòng lọng lên móc sắt treo trên trần nhà, đặt một chiếc ghế gỗ bên dưới nó và ra lệnh cho cô đi lên.

Nếu cô ấy tỏ ra sợ hãi, cô ấy sẽ bị ma quỷ chơi.

Grace trèo lên giá treo cổ mà không kháng cự, giữ cằm cao. Khoảnh khắc tiếp theo, Winston quấn thòng lọng quanh cổ cô và, với một bàn tay dịu dàng đáng sợ, kéo đầu cô và đặt nó gọn gàng vào vị trí.

"em có nhớ nhà chồng sắp cưới của em ở đâu không?"

Sau đó, anh ta hỏi một câu hỏi rõ ràng luôn được hỏi trong cuộc thẩm vấn. Đó là một câu hỏi mà anh biết không có cách nào cô sẽ trả lời.

Người đàn ông này chỉ cần một cái cớ để tra tấn cô.

Grace từ chối trả lời, nhưng anh ta không đá ghế ngay lập tức.

Leon Winston không phải là người thông thường. Khi anh đặt tay giữa hai chân cô khi cô đứng trần truồng trên ghế, cô muốn tát vào má anh khi anh cười rạng rỡ, nói rằng vết rách trên vùng bí mật của cô đã lành tốt.

Nhưng ngay cả khi cô run rẩy, cô vẫn không thể cưỡng lại. Đó không chỉ là vì niềm tự hào của Quân đội Cách mạng.

Đó là bởi vì chiếc ghế cũ kêu cót két như thể nó sẽ vỡ mỗi khi cô vặn người.

Winston bỏ tay ra khỏi vùng mu của cô và ngay lập tức cởi áo khoác của sĩ quan. Từ từ cởi khóa thắt lưng, anh gọn gàng gấp đôi áo khoác của mình trên bàn, nơi cô đã rên rỉ và trói lại như một con thú vô số lần.

Ngay sau đó, công cụ tra tấn yêu thích của Leon Winston đã được tiết lộ.

"Một trong những cấp trên của tôi đã làm điều đó. Việc thắt chặt là tuyệt vời khi bóp nghẹt. Đó là lý do tại sao anh ta bóp cổ từng gái, và bây giờ các tú bà ghê tởm và bắt đầu không để ai đi."

Anh mỉm cười ngây thơ trước mặt Grace, người đang bắt đầu run rẩy. Ngay cả cách anh ta lấy thành viên của mình ra, nơi các đường gân nhô ra từ giữa các khe hở ở phía trước quần, và giơ nó lên và vuốt ve nó, vẫn là một người đàn ông thanh lịch.

Cô buồn nôn với tính hai mặt.

Đôi bàn tay mịn màng thoạt nhìn sạch sẽ đó lại nhuốm máu của vô số người, giống như con lợn quân chủ bẩn thỉu bên ngoài sáng bóng.

"bẩn thỉu, kuhk..."

Khi cô chuẩn bị nhổ nước bọt, Winston đá vào một chân ghế.