Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 5: Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)

Các Anh Hùng Của Đỉnh Olympus Tập 5: Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus) - Chương 2: Jason 2




Đương nhiên, tình huống tồi tệ hơn Jason mong đợi.

nói cách khác, nó sẽ chẳng có gì vui.

Nhìn qua những bụi cây ô-liu trên đỉnh dốc, cậu thấy thứ gì đó trông như một bữa tiệc huynh đệ thây ma ngoài tầm kiểm soát.

Những tàn tích trông không mấy ấn tượng: một vài bức tường đá, một cái sân trung tâm đầy cỏ dại, một cái cầu thang cụt được tạc vào đá. một vài miếng gỗ dán che một cái hố và một giàn giáo kim loại chống đỡ một cổng tò vò nứt.

Nhưng chồng lên lớp tàn tích là một lớp thực tế khác – một ảo ảnh bóng ma của cung điện có lẽ xuất hiện vào thời kỳ hoàng kim của nó. Những bức tường trát vữa quét vôi trắng lót trên ban công cao ba tầng. Những cột trụ nhìn ra cửa trung tâm, nơi có một cái vòi phun nước khổng lồ và một người làm bằng đồng. trên mười hai bàn tiệc, những con ma cà rồng cười, ăn và xô đẩy nhau.

Jason đã mong chờ khoảng một trăm linh hồn, nhưng nhiều gấp đôi số đó đang lượn lờ quanh, đuổi theo những bóng ma các nữ phục vụ, đập vỡ chén dĩa và ly tách, và tự quấy rầy mình.

Hầu hết chúng trông như các Thần giữ nhà từ Trại Jupiter – những hồn ma tím trong suốt trong những bộ đồ quân phục và xăng-đan. một vài người đã bị thối rữa cơ thể với những mảng thịt xám, những chùm tóc bê bết và những vết thương kinh tởm. Những người khác dường như là những người sống bình thường – một số mặc áo choàng tô-ga, một số mặc âu phục doanh nhân hiện đại hay trang phục dã chiến. Jason thậm chí còn nhận ra một người trong chiếc áo thun tím Trại Jupiter và áo giáp La Mã.

Ở giữa cửa, một con ma cà rồng xám trong bộ quân phục Hy Lạp rách nát diễu hành qua đám đông, giữ một cái tượng cẩm thạch trên đầu như một cái cúp thể thao. Những con ma khác cổ vũ và vỗ vai hắnta. Khi con ma cà rồng đến gần hơn, Jason nhận thấy hắn có một mũi tên giữa cổ, phần đuôi có lông nhú lên từ quả táo Adam của hắn ta. Thậm chí nhiễu loạn hơn: bức tượng hắn ta đang giữ… đó là Zeus?

Khó để chắc chắn. Hầu hết các bức tượng thần Hy Lạp trông tương tự nhau. Nhưng gương mặt râu quai nón, tỏa sáng nhắc nhở Jason rất nhiều về tượng Zeus Hippie khổng lồ trong Ca bin một tại Trại Con Lai.

“Món hiến tế tiếp theo của chúng ta!” con ma cà rồng hét lên, giọng hắn ta rì rầm từ mũi tên trong cổ. “Cùng cho Mẹ Đất ăn!”

Những người tham gia bữa tiệc hét lên và ném ly của mình xuống. Con ma cà rồng hướng đến trung tâm vòi phun nước. Đám đông tách ra, và Jason nhận ra vòi phun nước không được làm đầy bởi nước. Từ cái bệ cột cao một mét, một mạch cát phun lên phía trước, tạo hình vòng cung thành một màn hình cái ô của những hạt trắng trước khi tràn vào cái bồn tròn.

Con ma cà rồng nhấc bức tượng cẩm thạch vào vòi phun nước. Ngay khi đầu của Zeus chạm tới cái vòi cát, bức tượng cẩm thạch rã ra như đang đi qua một cái máy nghiền gỗ. Cát lóng lánh ánh vàng, màu của ichor – máu thần thánh. Sau đó toàn bộ ngọn núi rung chuyển bởi một tiếng BÙM nghẹn lại, như tiếng ợ sau bữa ăn.

Những người chết dự tiệc gầm lên tán thành.

“Thêm bất kỳ bất tượng nào nữa à?” con ma cà rồng hét lên với đám đông. “không? Vậy ta đoán chúng ta sẽ phải đợi cho vài vị thần thật để hiến tế!”

Những người bạn của hắn cười và ủng hộ khi con ma cà rồng rơi tõm xuống bàn tiệc gần nhất.

Jason siết chặt cây gậy của mình. “Tên đó vừa mới làm tan rã cha tớ. hắn ta nghĩ hắn là ai?”

“Tớ đoán đó là Antious,” Annabeth nói, “một trong những thủ lĩnh của những kẻ cầu hôn. Nếu tớ nhớ không lầm, Odysseus đã bắn vào cổ ông ta mũi tên đó.”

Piper cau mày. “Chị nghĩ điều đó sẽ làm hắn ngã. Còn tất cả những người khác? Tại sao có quá nhiều?”

“Chị không biết,” Annabeth đáp. “Chị đoán là những tân binh của Gaia. một số chắc là hồi sinh trước khi chúng ta gần Cửa Tử. một số chỉ là những linh hồn.”

“một số là ma cà rồng,” Jason nói. “Những kẻ với những vết thương hở và da xám, giống như Antinous… Tớ đã đánh nhau với loài của chúng trước đây.”

Pipper kéo mạnh cọng lông yêu quái mình chim của mình. “Chúng có thể bị giết không?”

Jason nhớ lại một cuộc tìm kiếm mà cậu đã làm cho Trại Jupiter vài năm trước ở San Bernardio. “khôngdễ dàng. Chúng mạnh, nhanh và thông minh. Chúng cũng ăn thịt người.”

“Tuyệt vời,” Annabeth lẩm bẩm. “Tớ không thấy bất cứ quyền lựa chọn nào ngoài việc dính với kế hoạch. Chia ra, thâm nhập, tìm ra tại sao chúng ta ở đây. Nếu nọi việc trở nên xấu đi -”

“Chúng ta dùng kế hoạch dự phòng,” Piper nói.

Jason ghét kế hoạch dự phòng.

Trước khi họ rời tàu, Leo đã đưa cho mỗi người bọn họ một cây pháo sáng khẩn cấp với kích thước của một cây nến sinh nhật. Giả sử là, nếu họ ném một cây vào không khí, sẽ bắn lên một tia sáng lân tinh, báo động cho Argo II rằng nhóm gặp vấn đề. Vào lúc đó, Jason và các cô gái sẽ có vài giây để ẩn núp trước khi máy bắn của con tàu sẽ thiêu cháy vị trí của họ, nhấn chìm cung điện trong lửa Hy Lạp và làm nổ tung những quả bom đồng Celestial.

không phải kế hoạch an toàn nhất, nhưng ít nhất Jason có cảm giác hài lòng biết được rằng cậu có thể gọi một cuộc không kích vào đám người chết ồn ào này nếu tình huống trở nên nguy hiểm. Dĩ nhiên, tính cả việc cậu và bạn cậu có thể thoát ra. Và gồm việc những ngọn nến tận thế của Leo không tình cờ nổ - những phát minh của Leo thường như vậy – trong trường hợp thời tiết sẽ nóng hơn, với cơ hội chín mươi phần trăm của lửa tận thế.

“Cẩn thận dưới đó,” cậu nói với Piper và Annabeth.

Piper len lỏi phía bên trái của sườn núi. Annabeth đi bên phải. Jason kéo lê mình với cây gậy và khập khiểng tiến về đống tàn tích.

Cậu chợt nhớ lại lần cuối cùng cậu lao vào một đám linh hồn xấu xa, ở Nhà của Hades. Nếu nó đã xảy ra với Frank Trương và Nico di Angelo…

Ôi thần thánh… Nico.

Vài ngày qua, mỗi lần Jason hiến tế một phần thức ăn cho Jupiter, cậu cầu nguyện cha cậu giúp Nico. Đứa trẻ đó đã chịu đựng quá nhiều, và vẫn tình nguyện làm công việc khó khăn nhất: vận chuyển bức tượng Athena Parthenos về Trại Con Lai. Nếu cậu bé không thành công, các á thần La Mã và Hy Lạp sẽtàn sát lẫn nhau. Sau đó, dù cho chuyện gì xảy ra ở Hy Lạp, tàu Argo II sẽ không còn nhà để quay về.

Jason vượt qua cái cổng ma của cung điện. Cậu vừa kịp nhận ra một phần sàn nhà phía trước cậu là ảo ảnh che đi một cái hố sâu ba mét. Cậu né nó và tiếp tục tiến vào sân.

Hai mức thực tại nhắc nhở cậu về thành trì Titan trên núi Othrys – một mê cung mất phương hướng của những bức tường cẩm thạch ngẫu nhiên bị tan thành bóng tối và đặc trở lại. Ít nhất trong suốt cuộc chiến đó Jason có một trăm binh lính bên cạnh. Giờ tất cả những gì cậu có là một cơ thể ông già, mộtcây gậy và hai người bạn trong những bộ váy bó sát.

Mười hai mét phía trước cậu, Piper di chuyển qua đám đông, mỉm cười và rót đầy các ly rượu cho những vị khách ma. Nếu cô sợ hãi, cô đã không thể hiện điều đó. Đến lúc này những con ma không dành cho cô bất kỳ sự chú ý đặc biệt nào. Pháp thuật của Hazel có lẽ đang làm việc.

Bên phía phải, Annabeth thu thập những cái dĩa và ly rỗng. cô không mỉm cười.

Jason nhớ cuộc nói chuyện giữa cậu và Percy trước khi rời tàu.

Percy đã đứng trên boong để xem những mối đe dọa từ biển cả, nhưng cậu không thích ý tưởng của Annabeth thực hiện cuộc viễn chinh này mà không có cậu – đặc biệt bởi vì đây sẽ là lần đầu tiên họ tách ra sau khi trở về từ Tartarus.

Cậu kéo Jason qua một bên. “Này, anh bạn… Annabeth sẽ giết tớ nếu tớ đề nghị cô ấy cần ai đó bảo vệ.”

Jason cười. “Đúng, cô ấy sẽ làm thế.”

“Nhưng hãy trông chừng cô ấy, được chứ?”

Jason siết vai bạn của cậu. “Tớ sẽ đảm bảo cô ấy trở về với cậu an toàn.”

Giờ thì Jason tự hỏi liệu cậu có thể giữ lời hứa đó không.

Cậu vươn tới rìa đám đông.

một giọng cáu bẳn kêu lên, “IROS!”

Antinous, con mà cà rồng với mũi tên trong cổ họng, đang nhìn chằm chằm vào cậu. “Là ngươi à, ngươi là một ông già?”

Pháp thuật của Hazel làm công việc của nó. không khí lạnh gợn sóng qua gương mặt Jason khi Màn Sương thay đổi diện mạo cậu một cách tài tình, cho các đương sự thấy những gì chúng muốn thấy.

“Ta đây!” Jason nói. “Iros!”

Hơn một tá những con ma quay sang cậu. một số cau có và nắm chặt cán của những thanh kiếm tỏa ánh sáng tím của chúng. Quá trễ, Jason tự hỏi liệu Iros là một kẻ thù của chúng, nhưng cậu đã thừa nhận điều đó rồi.

Cậu khập khiểng bước tới, khoác lên biểu hiện ông già khó tính tốt nhất của mình. “Đoán là ta trễ bữa tiệc rồi. Ta hi vọng các ngươi để dành cho ta ít đồ ăn?”

một trong những con ma nhếch mép chán ghét. “Gã ăn mày già vô ơn. Ta nên giết hắn chứ, Antinous?”

Cơ cổ của Jason co lại.

Antinous nhìn cậu ba lần, sau đó cười phá lên. “Hôm nay ta đã có tâm trạng tốt. Đến đây, Iros, gia nhập với ta tại bàn của ta.”

Jason không có nhiều sự lựa chọn. Cậu ngồi đối diện Antinous trong khi nhiều con ma hơn tập trung xung quanh, liếc mắt như thể chúng mong chờ xem một cuộc thi vật tay đặc biệt nguy hiểm.

Lại gần, đôi mắt Antinous màu vàng đặc. Môi ông ta căng ra mỏng như giấy trên những cái răng sói. Đầu tiên, Jason nghĩ mái tóc xoăn đen của con ma cà rồng đang bị phân hủy. Sau đó cậu nhận ra mộtdòng bùn ổn định đang nhỏ xuống từ da đầu của Antinous, tràn xuống hai vai hắn. Những mảng bùn lấp đầy vết thương cũ do kiếm gây ra trên bộ da xám của con ma cà rồng. Nhiều bùn hơn tràn xuống từ chỗ vết thương mũi tên trong cổ họng hắn ta.

Jason nghĩ, sức mạnh của Gaia. Mặt đất đang giữ cơ thể gã này liên kết lại với nhau.

Antinous đẩy nhẹ một cái ly vàng và một cái dĩa thức ăn trên bàn. “Ta không mong chờ gặp ngươi ở đây, Iros. Nhưng ta cho là thậm chí một kẻ ăn mày cũng có thể yêu cầu một sự báo thù. Hãy uống. Ăn đi.”

một chất lỏng đỏ đặc bì bõm trong cái ly. trên dĩa là một miếng thịt nâu hấp bí ẩn.

Dạ dày Jason phản đối. Thậm chí nếu thức ăn ma cà rồng không giết cậu, cô bạn gái ăn chay của cậu có lẽ sẽ không hôn cậu một tháng.

Cậu nhớ lại điều mà Notus Gió Nam đã nói với cậu: một ngọn gió thổi vô mục đích thì không tốt cho bất cứ ai.

Toàn bộ những người bạn của Jason ở Trại Con Lai đã lên kế hoạch cho những lựa chọn cẩn thận. Cậu là trung gian giữa các á thần, lắng nghe mọi phía của một cuộc tranh luận, tìm ra sự thỏa hiệp. Thậm chí khi cậu chống lại truyền thống La Mã, cậu phải nghĩ trước khi hành động. Cậu không được vội vàng.

Notus đã cảnh báo cậu rằng sự chần chừ đó sẽ giết cậu. Jason phải ngừng cân nhắc và lấy những gì cậu muốn.

Nếu cậu là một tên ăn mày vô ơn, cậu phải cư xử như một kẻ như thế.

Cậu xé một miếng thịt bằng tay và nhét nó vào miệng. Cậu uống ực ực ít chất lỏng đỏ, điều mà cảm ơn có vị như rượu vang pha loãng, không phải máu hay chất độc. Jason gắng gượng để không nôn ọe, nhưng cậu không bị ngất đi hay phát nổ.

“Ngon!” Cậu lau miệng. “Giờ nói ta nghe về điều này… ngươi đã gọi nó là gì? sự báo thù? Ta ký tên ở đâu?”

Những con ma cười. một tên đẩy vai cậu và Jason lo lắng là cậu thực sự có thể cảm nhận nó.

Tại Trại Jupiter, các Thần giữ nhà không có thực thể. Hình như những linh hồn này có – điều này có nghĩa càng nhiều kẻ thù có thể đánh, đâm hay chặt đầu cậu.

Antinous chồm về trước. “nói ta nghe, Iros, ngươi có gì để đề nghị? Bọn ta không cần ngươi chạy đưa tin cho bọn ta như ngày xưa. Ngươi chắc chắn không phải là một chiến binh. Như ta nhớ, Odysseus nghiền nát hàm ngươi và ném ngươi vào chuồng heo.”

Dây thần kinh của Jason bốc hỏa. Iros… ông già chạy đưa tin cho những người cầu hôn đổi lại những mẩu thức ăn thừa. Iros giống như như kẻ vô gia cư sủng ái của chúng. Khi Odysseus trở về nhà, cải trang thành một người ăn mày, Iros nghĩ tên người mới này đang xâm chiếm lãnh thổ của ông. Hai người bắt đầu tranh luận…

“Ngươi khiến Iros –” Jason chần chừ. “Ngươi khiến ta đánh nhau với Odysseus. Ngươi đặt cược tiền vào việc đó. Thậm chí khi Odysseus cởi bỏ áo của hắn và ngươi thấy hắn ta cơ bắp như thế nào… ngươi vẫn bắt ta đánh nhau với hắn. Ngươi đã không quan tâm liệu ta sống hay chết!”

Antinous nhe hàm răng nhọn của hắn. “Dĩ nhiên ta không quan tâm. Ta vẫn không! Nhưng ngươi ở đây, vì vậy Gaia phải có một lý do để cho phép ngươi trở lại thế giới phàm trần. nói ta nghe, tại sao ngươi xứng đáng được chia phần trong chiến lợi phẩm của bọn ta?”

“Chiến lợi phẩm gì?”

Antinous dang tay. “Toàn bộ thế giới, bạn của ta. Lần đầu tiên chúng ta đã gặp nhau ở đây, chúng ta đuổi theo lãnh thổ của Odysseus, tiền và vợ của hắn.”

“Đặc biệt vợ hắn!” một con ma hói trong bộ quần áo rách rưới thúc vào sườn Jason. “Penelope đó là một cái bánh nhỏ nóng ngọt ngào!”

Jason bắt gặp cái nhìn lướt qua của Piper đang phục vụ đồ uống bên bàn bên cạnh. cô thận trọng đặt ngón tay lên miệng mình với một cử chỉ khóa miệng tớ, sau đó trở lại tán tỉnh với những gã người chết.

Antinous chế nhạo. “Eurymachus, ngươi đồ rên rỉ nhát gan. Ngươi không bao giờ có một cơ hội với Penelope. Ta nhớ ngươi khóc lóc và cầu xin sự sống với Odysseus, đổ mọi tội lên đầu ta!”

“không ăn thua.” Eurymachus nâng cái áo rách rưới của hắn lên, để lộ một cái lỗ hai xăng-ti-mét rưỡi ở giữa bộ ngực ma của hắn. “Odysseus bắn vào tim ta, chỉ vì ta muốn cưới vợ hắn!”

“Dù sao thì…” Antinous quay sang Jason. “Giờ chúng ta đã tập trung cho một giải thưởng lớn hơn nhiều. một khi Gaia tiêu diệt các vị thần, chúng ta sẽ chia phần dư của thế giới người phàm!”

“Giữ lấy London!” một con ma cà rồng hét lên bên bàn bên cạnh.

“Montreal!” một tên khác la lên.

“Duluth!” một kẻ thứ ba hét lên, tức khắc làm ngừng trò huyên náo bởi vì những con ma khác trao cho hắn những ánh nhìn bối rối.

Thịt và rượu vang quay sang chỉ đạo trong dạ dày Jason. “Còn về phần còn lại của những… vị khách này thì sao? Ta đếm ít nhất hai trăm. Nửa trong số họ mới đối với ta.”

Đôi mắt vàng của Antinous lóe lên. “Tất cả bọn họ là những người cầu hôn giúp đỡ Gaia. Tất cả đều có những khiếu nại và yêu cầu với các vị thần hay những anh hùng yêu thích của họ. Tên côn đồ đằng kia là Hippias, bạo chúa trước của Athens. hắn ta bị phế truất và về phe với người Ba Tư để tấn công đồng hương của hắn. Bất chấp đạo đức. hắn ta sẽ làm mọi thứ vì quyền lực.”

“Cảm ơn!” Hippias gọi.

“Kẻ ranh ma đó với cái chân gà tây trong miệng,” Antinous tiếp tục, “đó là Hasdrubal của Carthage. hắncó một mối hận cần giải quyết với người La Mã.”

“Ừmmm,” tên Carthage nói.

“Và Michael Varus –”

Jason nghẹn. “Ai?”

Bên kia vòi phun cát, tên có mái tóc đen trong chiếc áo phông và áo giáp quân đội quay sang đối mặt họ. Đường nét của hắn đã nhạt đi, đầy khói và mờ ảo, vì vậy Jason đoán hắn là một dạnh linh hồn, nhưng cái hình xăm quân đoàn trên cẳng tay hắn đủ rõ ràng: những chữ cái SPQR, cái đầu hai mặt của thần Janus và sáu vạch cho số năm phục vụ. trên giáp che ngực hắn treo biểu tượng của pháp quan và huy hiệu của Quân đoàn Năm.

Jason chưa bao giờ gặp Michael Varus. Vị pháp quan đáng hổ thẹn đã chết vào những năm 1980. Da Jason vẫn sởn gai ốc khi cậu bắt gặp cái nhìn chằm chằm của Varus. Đôi mắt trũng đó dường như nhìn xuyên qua lớp cải trang của Jason.

Antinous vẫy tùy tiện. “hắn ta là một á thần La Mã. Đánh mất con đại bàng của quân đoàn hắn ở… Alaska, phải không nhỉ? không thành vấn đề. Gaia cho phép hắn quanh quẩn ở đây. hắn khăng khăng mình có vài sự hiểu biết để đánh bại Trại Jupiter. Nhưng ngươi, Iros – ngươi vẫn chưa trả lời câu hỏi của ta. Tại sao ngươi nên được chào đón trong bọn ta?”

Đôi mắt chết chóc của Varus làm Jason mất bình tĩnh. Cậu có thể cảm nhận được Màn Sương đangmỏng dần quanh mình, phản ứng lại sự không chắc chắn của cậu.

Bất ngờ Annabeth xuất hiện cạnh vai Antinous. “Thêm rượu chứ, thưa chúa tể? Ối!”

cô ấy đổ những thứ trong cái bình bạc xuống sau cổ Antinous.

“Gừ!” Con ma cà rồng uốn cong xương sống của hắn xuống. “Con bé ngu ngốc! Kẻ nào đã để ngươi trở lại từ Tartarus?”

“một Titan, thưa chúa tể.” Annabeth cúi đầu xin lỗi. “Tôi có thể mang cho ngài một ít khăn giấy ướt không ạ? Mũi tên của ngài đang nhỏ giọt.”

“Cút!”

Annabeth bắt gặp ánh mắt Jason – một tin nhắn ủng hộ im lặng – sau đó cô biến mất vào đám đông.

Con ma cà rồng lau sạch mình, cho Jason một cơ hội để lấy lại suy nghĩ.

Cậu là Iros… người đưa tin trước của những người cầu hôn. Tại sao hắn lại ở đây? Tại sao bọn chúng nên chấp nhận hắn?

Cậu cầm con dao cắt bít-tết lên và đâm nó lên bàn, làm các con ma quanh cậu nhảy lên.

“Tại sao các ngươi nên chào đón ta?” Jason gầm lên. “Bởi vì ta vẫn chạy gửi tin, các ngươi những kẻ ngu xuẩn bất hạnh! Ta vừa đến từ Nhà của Hades để xem các ngươi làm gì!”

Phần cuối cùng đó là sự thật, và có vẻ như nó làm Antinous ngập ngừng. Con ma cà rồng nhìn chằm chằm cậu, rượu vang vẫn nhỏ giọt từ mũi tên phát sáng trong cổ hắn. “Ngươi mong chờ ta tin Gaia gửi ngươi – một tên ăn mày – đến kiểm tra bọn ta?”

Jason cười. “Ta đã là một trong số những người cuối cùng rời Epirus trước khi Cửa Tử đóng lại! Ta đãthấy căn phòng nơi Clytius đứng bảo vệ dưới một trần nhà mái vòm lát với bia mộ. Ta đã đi trên những sàn nhà châu báu-và-xương của Necromanteion!”

Điều đó cũng đúng. Xung quanh bàn, những con ma di chuyển và lẩm bẩm.

“Vậy, Antinous…” Jason đâm mạnh ngón tay vào con ma cà rồng. “Có lẽ ngươi nên giải thích với ta tại sao ngươi xứng đáng giúp đỡ Gaia. Tất cả những gì ta thấy là một đám đông lười nhác, những người chết lãng phí thời gian tự hưởng thụ và không giúp gì cho nỗ lực chiến tranh. Ta nên nói gì với Mẹ Đất?”

Từ khóe mắt, Jason thấy Piper gửi cho cậu một nụ cười hài lòng. Sau đó cô trở lại sự chú ý của mình đến một gã Hy Lạp tỏa ánh sáng tím đang cố gắng làm cô ngồi vào lòng hắn.

Antinous nắm tay quanh con dao Jason đã đâm lên bàn. hắn ra kéo nó ra và nghiên cứu lưỡi dao. “Nếu ngươi đến từ Gaia, ngươi phải biết chúng ta ở đây theo lệnh. Porphyrion ra lệnh.” Antinous xoay lưỡi dao vào lòng bàn tay hắn. Thay vì máu, bùn khô tràn ra từ vết cắt. “Ngươi có biết Porphyrion…?”

Jason đấu tranh để kiểm soát cơn buồn nôn của cậu. Cậu chỉ nhớ Porphyrion bởi cuộc chiến của họ ở Nhà Sói. “Vị vua khổng lồ - da xanh, cao mười hai mét, đôi mắt trắng dã, tóc bện với vũ khí. Dĩ nhiên ta biết ông ta. Ông ta ấn tượng hơn ngươi rất nhiều.”

Cậu quyết định không đề cập rằng lần cuối cùng cậu thấy vị vua khổng lồ, Jason đã thiêu cháy đầu ông với tia sét.

Chỉ một lần, Antinous trông không nói nên lời, nhưng tên ma đầu hói bạn hắn Eurymachus đặt một cánh tay lên vai của Jason.

“Giờ, giờ, anh bạn!” Eurymachus có mùi như rượu vang chua và dây điện cháy. Cái chạm ma quái của hắn làm lồng ngực Jason ngứa ran. “Ta chắc chúng ta không có ý hỏi giấy ủy nhiệm của ngươi! Chỉ là, ồ, nếu ngươi đã nói chuyện với Porphyrion ở Athens, ngươi biết tại sao chúng ta ở đây. Ta bảo đảm với ngươi, chúng ta đang làm chính xác như ông ấy đã ra lệnh!”

Jasion cố gắng để che giấu sự ngạc nhiên của cậu.

Porphyrion ở Athens.

Gaia đã hứa lôi các vị thần ra từ gốc rễ của họ. Chiron, cố vấn của Jason ở Trại Con Lai, đã đoán điều đó có nghĩa là những người khổng lồ sẽ cố gắng thức tỉnh nữ thần đất tại nơi bắt đầu của núi Olympus. Nhưng giờ…

“Vệ Thành,” Jason nói. “Những đền thờ cổ đại nhất của các vị thần, ở giữa Athens. Đó là nơi Gaia sẽthức giấc.”

“Dĩ nhiên!” Eurymachus cười. Vết thương trên ngực hắn tạo nên những tiếng pop-ping, giống như mộtlỗ phun nước của cá heo. “VÀ, để đến đó, những á thần lăng xăng đó sẽ phải đi bằng đường biển, hả? Chúng biết thật nguy hiểm để bay qua đất liền.”

“Điều đó có nghĩa là chúng sẽ phải vượt qua chỗ này,” Jason nói.

Eurymachus gật đầu hăm hở. hắn bỏ tay khỏi vai Jason và nhúng ngón tay vào ly rượu. “Lúc đó, chúng sẽ phải lựa chọn, hả?”

trên bàn, hắn ta lần theo một đường bờ biển, rượu vang đỏ phát sáng không tự nhiên trên gỗ. hắn vẽ Hy Lạp như một cái đồng hồ cát biến dạng – một giọt nước lớn lúc lắc cho vùng đất liền phía bắc, sau đó một giọt dưới nó, lớn gần như vậy – khu vực đất liền lớn được biết là Peloponnese. Chia cắt giữa chúng là một đường biển hẹp – the eo biển Corinth.

Jason hầu như không cần một bức tranh. Cậu và những người còn lại của nhóm đã dành ra ngày cuối cùng trên đại dương nghiên cứu bản đồ.

“Tuyến đường trực tiếp nhất,” Eurymachus nói, “sẽ được sắp đặt từ hướng đông đến đây, băng qua eo biển Corinth. Nhưng nếu chúng cố gắng đi đường đó –”

“Đủ rồi,” Antinous chộp lấy. “Ngươi nói năng bừa bãi, Eurymachus.”

Con ma trông có vẻ bị xúc phạm. “Ta sẽ không nói với hắn mọi thứ! Chỉ về đội quân Cyclops tập trung hai bên bờ biển. Và cơn bão những linh hồn giận dữ trên không. Và những con quái vật biển độc ác Keto đã gửi đến để phá hoại nguồn nước. Và dĩ nhiên nếu con tàu đi xa như Delphi –”

“Đồ ngu!” Antinous lao lên tấn công bất thình lình qua bàn và tóm cổ tay con ma. một lớp bùn mỏng truyền từ bàn tay con ma cà rồng, thẳng đến cánh tay ma của Eurymachus.

“không!” Eurymachus kêu ăng ẳng. “Làm ơn! Tôi – tôi chỉ có ý –”

Con mà hét lên khi lớp bùn bao phủ cơ thể hắn như một cái vỏ, sau đó vỡ ra từng mảnh, không để lại gì ngoài một đống bụi. Eurymachus đã đi.

Antinous ngồi lại và phủi tay. Những người cầu hôn khác tại bàn nhìn hắn ta trong một sự im lặng đề phòng.

“Xin lỗi, Iros.” Con ma cà rồng cười lạnh lùng. “Tất cả những gì ngươi cần biết là – những đường đến Athens đều được bảo vệ tốt, như bọn ta đã hứa. Các á thần hoặc sẽ phải mạo hiểm qua eo biển, điều này bất khả thi, hoặc dong buồm qua toàn bộ Pelopnnese, hầu như không an toàn hơn. Trong bất cứ trường hợp nào, không có vẻ chúng sẽ sống sót đủ lâu để thực hiện sự lựa chọn đó. một khi chúng đến Ithaca, chúng ta sẽ biết. Chúng ta sẽ ngăn chúng tại đây và Gaia sẽ thấy chúng ta giá trị như thế nào. Ngươi có thể mang tin nhắn đó trở lại Athens.”

Trái tim Jason đấm thùm thụp vào xương ức. Cậu chưa bao giờ thấy bất cứ thứ gì như vỏ của trái đất mà Antinous đã triệu hồi để tiêu diệt Eurymachus. Cậu không muốn phát hiện ra quyền năng đó hiệu quả với á thần.

Antinous nghe có vẻ cũng tự tin rằng hắn có thể phát hiện ra Argo II, pháp thuật của Hazel dường như đang giấu con tàu đến lúc này, nhưng chẳng có gì nói được nó sẽ kéo dài bao lâu.

Jason đã có hiểu biết họ đến vì cái gì. Mục tiêu của họ là Athens. Tuyến đường an toàn hơn, hay ít nhất không phải tuyến đường bất khả thi, là hướng theo bờ biển đông. Hôm nay là hai mươi tháng Bảy. Họ chỉ còn mười hai ngày trước khi Gaia lên kế hoạch thức dậy, vào mồng một tháng Tám, Lễ hội Hi Vọng cổ đại.

Jason và bạn cậu cần phải rời đi trong khi họ có cơ hội.

Nhưng điều gì đó làm phiền cậu – một cảm giác linh cảm ớn lạnh, như thể cậu chưa nghe tin tức tệ nhất.

Eurymachus đã đề cập đến Delphi. Jason đã có một hi vọng bí mật đến thăm chỗ của Nhà tiên tri của Apollo cổ đại, có lẽ có vài hiểu viết về tương lai của cậu, nhưng nếu nơi đó đã bị tàn phá bởi quái vật…

Cậu đặt dĩa thức ăn nguội lạnh của mình qua một bên. “Nghe như mọi thứ đã được kiểm soát. Vì lợi ích của ngươi, Antinous, ta hi vọng thế. Những á thần này tháo vát. Chúng đóng Cửa Tử. Chúng ta sẽkhông muốn chúng lẻn khỏi các ngươi, có lẽ có được sự giúp đỡ từ Delphi.”

Antinous cười. “không có nguy cơ đó. Delphi không còn dưới quyền kiểm soát của Apollo nữa.”

“Ta – ta hiểu. Và nếu các á thần dong buồm theo đường dài hướng về Pelopnnese?”

“Ngươi lo quá nhiều. Cuộc hành trình đó không bao giờ an toàn đối với các á thần, và nó quá xa. Hơn nữa, Victory[1] đang không kiềm chế được ở Olympia. Chừng nào còn như vậy, các á thần không có cách nào thắng cuộc chiến này.”

Jason không hiểu điều đó có nghĩa là gì, nhưng cậu gật đầu. “Rất tốt. Ta sẽ báo cáo đủ cho vua Porphyrion. Cảm ơn vì, ờ, bữa ăn.”

Bên kia vòi phun nước, Michael Varus gọi, “Đợi đã.”

Jason giữ lại một lời nguyền. Cậu đã cố gắng lờ đi viên pháp quan chết, nhưng giờ Varus bước tới, được vây quanh bởi một luồng hào quang trắng mờ, đôi mắt sâu hoắm của hắn như hố sụp. Bên người hắntreo một thanh kiếm bằng vàng Imperial.

“Ngươi phải ở lại,” Varus nói.

Antinous bắn cho con ma một cái nhìn cáu gắt. “Gì đây, anh bạn? Nếu Iros muốn đi, để hắn đi. hắn ta có mùi kinh tởm!”

Những con ma khác cười lo lắng. Bên kia sân, Piper bắn cho Jason một cái nhìn lo lắng. Hơi xa một tí, Annabeth tình cờ giấu một con dao khắc từ cái dĩa thức ăn gần nhất.

Varus ngừng bàn tay trên quả táo trên chuôi kiếm thanh kiếm của hắn. Mặc dù cái nóng, áo giáp ngực của hắn được đánh bóng với băng. “Ta bị mất đội quân của mình hai lần ở Alaska – một lần khi còn sống, một lần khi đã chết bởi một kẻ Hy Lạp tên là Percy Jackson. Ta vẫn đến đây để đáp lại lời kêu gọi của Gaia. Ngươi biết tại sao không?”

Jason nuốt khan. “sự bướng bỉnh?”

“Đây là một nơi của lòng ham muốn,” Varus nói. “Tất cả chúng ta bị kéo tới đây, được duy trì không chỉ bởi quyền năng của Gaia mà còn bởi mong ước mạnh nhất của chúng ta. sự hám ăn của Eurymachus. sự độc ác của Antinous.”

“Ngươi nịnh bợ ta,” con ma cà rồng lẩm bẩm.

“Lòng căm thù của Hasdrubal,” Varus tiếp tục.

“sự cay đắng của Hippias. Tham vọng của ta. Và ngươi, Iros. Điều gì đã lôi kéo ngươi tới đây? Mong muốn nhất của một tên ăn mày là gì? Có lẽ một mái nhà?”

một tiếng ù ù không thoải mái bắt đầu trong đầu Jason – cùng cảm giác cậu có được khi một cơn bão điện từ khổng lồ sắp xảy ra.

“Ta nên đi,” cậu nói. “Các tin nhắn để mang đi.”

Michael Varus rút kiếm ra. “Cha ta là Janus, vị thần hai mặt. Ta quen với việc nhìn qua những lớp mặt nạ và sự dối trá. Ngươi có biết, Iros, tại sao bọn ta rất chắc chắn bọn á thần sẽ không vượt qua vùng đất của bọn ta không bị phát hiện?”

Jason âm thầm bỏ qua tiết mục những lời nguyền Latin của cậu. Cậu cố gắng tính toán cậu sẽ mất bao lâu để thoát khỏi tình trạng khẩn cấp đốt và bắn pháo hiệu. Hi vọng cậu có thể có đủ thời gian cho các cô gái tìm thấy chỗ ẩn náu trước khi đám người chết này làm thịt cậu.

Cậu quay sang Antinous. “Xem này, ngươi đang quản lý chỗ này hay không? Có lẽ ngươi nên khóa mồm tên La Mã của ngươi.”

Con ma cà rồng hít thở sâu. Mũi tên kêu lạch cạch trên cổ hắn. “À, nhưng điều này có lẽ vui đấy. Tiếp tục, Varus.”

Viên pháp quan chết giơ kiếm lên. “Bọn ta muốn bộc lộ mình. Chúng cho chúng ta thấy chúng ta thực sự là ai. Ai đó phải đến vì ngươi, Jason Grace.”

Phía sau Varus, đám đông tách ra. một bóng ma phụ nữ bước chậm về phía trước, và Jason cảm giác như xương cậu hóa thành tro bụi.

“Con yêu,” người mẹ ma của cậu nói. “Con đã về nhà.”

Chú thích

[1] nữ thần chiến thắng của La Mã, tương đương với Nike của Hy Lạp.