Biển Xanh - Pena

Chương 8




"Những que diêm của cô ấy cũng không cứu được cô." Cô bé bán diêm kết thúc câu chuyện bằng lời bình của người qua đường.

Đồng Tranh từng hỏi mẹ: "Tuyết có thật sự rơi dày như vậy không?"

"Không phải mùa đông nào cũng có thể vượt qua," Mẹ cậu trả lời, "Cũng như vậy, có người chết vì cái nóng."

"Nếu có người mua diêm của cô ấy, cô ấy sẽ không sợ về nhà, và sẽ không chết cóng."

Đồng Tranh nhấn mạnh, giọng điệu của cậu dần trở nên cay đắng và sắc bén.

Cậu còn quá nhỏ, nhưng đã cảm nhận được sức mạnh của sự châm biếm từ câu chuyện cổ tích bất hủ này.

Mẹ cậu đóng cuốn sách trên tay, nhìn cậu cười một cách bất lực.

"...Nhưng, người qua đường không thực sự tồn tại, bé Tranh à. Chỉ là câu chuyện cần họ để viết nên một câu chuyện."

Nếu con muốn thấy sự thật, khi lớn lên và tầm nhìn mở rộng, con sẽ không còn chỉ nhìn thấy thi thể nhỏ bé chết co ro trong góc tường nữa.

Con sẽ bắt đầu nhận ra rằng mỗi người đều mang theo những que diêm vốn có từ khi sinh ra.

Cả một giỏ đầy những que diêm gãy, chẳng ai bán hết được.

Họ nhìn thấy cô bé đã chết, họ run rẩy trong gió lạnh, rồi họ nhìn thấy tương lai của chính mình trên thân thể cô bé.

Không phải là họ không muốn giúp đỡ, mà là bất lực, tất cả họ đều sợ đến chết.

Bé Tranh à, trên thế giới này không chỉ có cô bé ấy chết, mà còn có người già, phụ nữ, đàn ông, thanh niên, thiếu niên.

Đối mặt với cơn gió mạnh và bão tuyết, con phải giữ chặt giỏ diêm của mình, phải ngăn những que diêm khỏi bị gió mưa làm ẩm mốc, nếu không một khi diêm không thể bật lửa, kết cục con cũng biết rồi đấy.

Muốn cứu cô bé là đúng, bởi vì cô ấy chính là con.

Nhưng con cũng biết rằng, dù có đi vào đêm tối êm đềm hay không, chỉ có chính con mới có thể cứu vãn tòa nhà sắp đổ.

Vì tòa nhà đó do chính con xây dựng.

Con quen thuộc với mọi ngóc ngách của nơi đó, bao gồm cả lối thoát hiểm.

Trước khi thế giới sụp đổ thành đống đổ nát, con ơi, hãy thoát ra ngoài. Tìm con đường gần nhất, giữ lại sức lực để dùng cho chặng đường tiếp theo.

Con không cần tất cả mọi người trên thế giới yêu con, cũng không cần phải yêu tất cả mọi người, con cần rất nhiều sức mạnh.

Vì linh hồn không quen biết và sắp chết đó, Đồng Tranh đã viết bài hát đầu tiên và cũng là bài hát cuối cùng có lời.

Tên bài hát bằng tiếng Hebrew, dịch nghĩa là "Giết chết Adam."

Adam, con người đầu tiên trên thế giới.

Trước khi Chúa lấy xương sườn của Ngài và tạo ra Eva vì mục đích cá nhân, con người này không bị cô đơn làm phiền, Ngài không biết đến thiện và ác, có thể tự do lựa chọn hành động mà không bị bất kỳ quy tắc nào sau này ràng buộc.

Ngài vui chơi tự do trong Vườn Địa Đàng, tự tin, mạnh mẽ vô cùng.

Con lẽ ra cũng nên như thế.

Adam sau này mới là Adam mà mọi người quen thuộc.

Không có vinh quang, không có quá khứ, ăn trộm trái cấm là điều sẽ được ghi trên bia mộ của anh.

Adam không có lời nào để nói, không thể biện minh.

Ngài nhìn Chúa đầy hối hận trong nước mắt, rồi bị đuổi ra khỏi Vườn Địa Đàng.

Nhìn xuống hồ, Narcissus yêu chính mình trong sự tự thương hại.

Ngày nay, Adam lại cố gắng tự tử bằng cách nhảy xuống hồ.

...

Nếu con hoài niệm Adam ngày xưa, thì hãy kết liễu Adam đáng ghét hiện tại.

Giết chết Adam hiện tại, rồi theo dấu từ quá khứ để tìm đường sống.

Dù phải tua lại một ngàn ngày đêm, con cũng phải rời bỏ Eva, chống lại Chúa, và đi đến kết cục nơi Adam đầu tiên còn sống.

Với đôi tay dính máu của chính mình, ánh sáng ban mai chiếu lên khuôn mặt.

Chỉ có cái chết mới là lối thoát của Adam.

Lời bài hát kể chuyện, phong cách rock ngược lại với Naïveté, tràn đầy sức mạnh như dòng suối chảy, có vẻ như Depth đã đóng góp không ít vào đó.

Phong cách đen tối, đầy u sầu của Naïveté không thay đổi, phong cách muốn chết của cậu không biến mất, nhưng trong phong cách đầy sát khí của cậu, lạ lùng thay lại xuất hiện một chữ "sống."

Cộng đồng mạng quốc tế ngỡ ngàng, nhưng Naïveté vẫn chưa hết làm họ bất ngờ.

Naïveté phát hành bài hát có lời này và nói: "Nhưng tôi vẫn không thích những bài hát có lời."

Kết quả là, cậu lại nộp bài hát mà cậu không thích để tranh giải Grammy cho Bài hát Rock hay nhất.

Phong cách "vừa đánh vừa xoa" này khiến người dùng mạng rất tâm đắc mà chửi rủa Naïveté một cách rất chân thành, chửi đến nỗi cậu phải đứng trên sân khấu nhận giải thưởng.

Trong khi mọi người chờ đợi Naïveté lên sân khấu để khiêu khích, giơ ngón tay giữa lên với thế giới này, thì Đồng Tranh lại nói với tất cả những người xem để giải trí hoặc thực sự tham gia: "Đây là chứng kiến tốt nhất cho hành trình kết thúc của Biển Xanh."

Cả khán đài náo động.

"Nói thật, Biển Xanh không nên tồn tại, ban đầu chúng tôi tụ tập với nhau chỉ để trao đổi như những người cùng bệnh, tôi và hai nhạc công khác gặp nhau ở khoa tâm thần, và phát hiện ra sở thích và ý chí muốn chết của nhau đều rất giống nhau."

"Tôi vẫn nhớ có một ngày chúng tôi ngồi xổm dưới mái che xe đạp sau bệnh viện, mái che màu xanh lá bị ánh nắng chiếu vào, một người bạn hơi thần kinh đã hỏi tôi thấy gì? Tôi nói là một biển xanh, anh ta nói đúng, cuộc sống giống như biển xanh đầy tảo lam, ô nhiễm nhưng không có cách khắc phục, nên chúng tôi đặt tên là Lục Hải."

"Tất cả mọi người ghét chúng tôi, chúng tôi thấy điều đó là đúng, vì chúng tôi ghét chính mình nhất. Chúng tôi giỏi tự phê bình hơn các bạn, nói thật lòng, chúng tôi thậm chí cảm thấy những lời chỉ trích của các bạn chỉ chạm nhẹ bên ngoài, hoàn toàn không đánh vào nỗi đau, các bạn chỉ trích âm nhạc của chúng tôi, nhưng vô tình lại khiến chúng tôi – vốn dĩ không phải là vàng – dần dần được mạ thành vàng thật."

Đồng Tranh cầm chiếc kèn vàng trong tay và lắc lắc: "Bây giờ muốn sửa chữa rồi."

Biển Xanh chính là Adam cần phải bị giết chết.

Naïveté cũng vậy.

Đồng Tranh không thích Naïveté, Đồng Tranh không phải là Naïveté.

Cậu không thích nhạc cụ phương Tây, không thích nhạc điện tử, không thích lời bài hát, không thích bộc lộ cảm xúc, không thích bất kỳ thành phố nào ở California, bao gồm cả San Francisco nơi cậu đang sống.

Trong Spotify của cậu chỉ toàn nhạc của Depth.

San Francisco là vì Lạc Túc mà đến, nhưng cậu vẫn muốn đi Đức.

Cậu vẫn thích đọc sách, thích chơi đàn, nhưng đã nhiều năm rồi cậu không tự mình quấn dây đàn và chơi, chỉ làm giám khảo nhìn người khác chơi, và cậu buộc mình phải thờ ơ.

Bây giờ cậu muốn thay đổi.

Làm thần tượng của người khác thì phải làm gương, đúng không?

"Còn nữa, trả lời một câu hỏi của một người." Đồng Tranh nói nhẹ nhàng, đôi mắt dài thanh thoát, "Bây giờ tôi không chỉ vui, mà còn rất sảng khoái."

Đức, Munich.

Năm 2024, đêm giao thừa ở Trung Quốc.

Lạc Túc kéo theo hai vali hành lý, cúi đầu lấy chiếc điện thoại không ngừng rung động, thông báo hiện toàn là những tin nhắn thoại dài.

Anh không nghe, chỉ thấy toàn chấm đỏ, mẹ anh lại hỏi qua tin nhắn xem anh có dám mở không.

Còn Đồng Tranh thì nhận toàn là những tin nhắn từ mẹ của Lạc Túc, chia sẻ những bài viết giáo dục trẻ em về bảo vệ cơ thể, như "Bảo vệ cơ thể của con" và "Cơ thể của con có báo động."

Sáng qua mẹ của Lạc Túc đã nhìn thấy những dấu đỏ chi chít trên cổ Đồng Tranh và nổi giận, luôn nghĩ rằng Đồng Tranh bị bắt nạt, muốn giúp Đồng Tranh dạy cho Lạc Túc một bài học.

Nhưng ngoài cổ và cánh tay, thực ra không còn chỗ nào trên cơ thể Lạc Túc mà không bị thương.

Người thực sự bị hành hạ không phải là cậu ta...

Đồng Tranh xoa mũi, ngượng ngùng và ngọt ngào trả lời "Cảm ơn mẹ." rồi cất điện thoại vào túi quần và bước nhanh về phía trước.

Lạc Túc đang đợi cậu ở phía trước.

Hoàn chính văn