Thế Tử Phu Nhân

Chương 12




Chỉ cần sức khỏe cho phép, phu quân sẽ dìu ta chậm rãi đi lại trong địa lao.

Mẹ chồng nói, mang thai cũng phải vận động vừa phải, để đứa trẻ khỏe mạnh.

Bà vốn không giỏi may vá, lần này cũng xin vải và kim chỉ từ quản ngục, bắt đầu từ từ may quần áo cho đứa trẻ.

Mỗi ngày dường như rất dài.

Nhưng quay đầu nhìn lại, chúng ta đã ở trong lao gần mười tháng.

Đêm giao thừa cũng trải qua trong lao.

Bụng ta to đến nỗi hầu như không đi nổi.

Hôm đó, trận tuyết cuối cùng của đầu xuân cuối cùng cũng dừng lại.

Tiếng "két két" vang lên.

Cánh cửa nặng nề của địa lao mở ra.

Đại Lý Tự khanh mặc triều phục cầm thánh chỉ vàng, từ bậc thềm cao bước xuống.

23

Đến ngày ấy, bụng dưới co thắt liên tục, váy đã ướt đẫm. Nước ối đã vỡ. Lần này, ta cùng phu quân, đứa con của ta sẽ sống hay chết?

Đại Lý Tự khanh vốn mặt mày nghiêm túc, thấy nước ối chảy dài trên đất, sắc mặt đại biến.

"Nhanh lên, khiêng thế tử phu nhân ra ngoài, gọi thái y, gọi bà đỡ."

Ta tiếp nhận thánh chỉ trên cáng.

Hóa ra Hầu gia không phản bội. Ông thực sự bị Bắc Địch bắt làm tù binh, sau khi chịu đủ loại tra tấn, ông giả vờ đầu hàng.

Lần này Bắc Địch nhân lúc Đại Sở nội loạn, phát động chiến tranh.

Hầu gia tham gia vào, ban đầu giả vờ chiến đấu cho Bắc Địch. Sau khi được tin tưởng, ông gửi bản đồ phòng thủ của Bắc Địch ra ngoài, cùng Đại Sở nội ứng ngoại hợp, cuối cùng tiêu diệt hoàn toàn ba mươi vạn đại quân Bắc Địch.

Bởi vì Hầu gia cũng như phu quân, có khả năng nhớ như in.

Vì vậy, chỉ cần nhìn qua bản đồ phòng thủ vài lần trong cuộc họp, ông đã có thể vẽ lại chúng!



Ba mươi vạn quân, gần như là toàn bộ sức mạnh của Bắc Địch.

Lần này bị tiêu diệt hoàn toàn, trên bàn đàm phán, họ chắc chắn sẽ phải trả giá lớn.

Như vậy, ít nhất Đại Sở có thể hưởng ba mươi năm thái bình.

Ta đau đớn suốt ba ngày ba đêm, cuối cùng sinh hạ một bé gái trong hoàng cung.

Ngày con gái ta chào đời, mười cây đào trong ngự hoa viên đồng loạt nở hoa.

Hoàng thượng đích thân đến bế cháu, ban cho danh hiệu Thịnh Đào huyện chủ.

Qua rèm, ta nghe ông nói với mẹ chồng và phu quân:

"Thời gian qua đã ủy khuất các ngươi. Nhưng trẫm cuối cùng cũng có câu trả lời cho nhị đệ."

"Năm đó ông ra chiến trường, trẫm từng hứa, sẽ chăm sóc tốt cho thê tử và con cái của ông, hy vọng khi ông trở về sẽ không trách tội trẫm."

Hầu gia vẫn đang trên đường hồi kinh, nhưng quà thưởng đã như nước chảy vào Hầu phủ.

Phu quân cũng được bổ nhiệm: Binh bộ chủ sự, quan ngũ phẩm.

Trong các trạng nguyên tiền triều, hắn là người được bổ nhiệm chức quan cao nhất.

Hoàng thượng còn chỉ định thái y chính để điều trị thân thể phu quân: "Nhất định phải chăm sóc tốt cho cháu trai của trẫm, trẫm sau này còn trông cậy vào hắn giúp đỡ thái tử."

Ngưỡng cửa Hầu phủ sắp bị đạp vỡ.

Khi đỗ trạng nguyên, những người đến chúc mừng đều là đồng niên của phu quân.

Nay, người đến đều là chủ nhân các phủ.

Họ nắm tay phu quân, gọi hiền điệt, hiền điệt.

Quà tặng, đều là kỳ trân dị bảo.

Những viên ngọc thông thường, vàng bạc, không thể bày ra.

Các phu nhân cũng đến thăm ta trong tháng cữ, nói ta đẹp đẽ đoan trang, phúc lộc vượng phu, phẩm hạnh cao quý, không rời bỏ, nói những lời khen ngợi hết sức.

Từ trước, dù họ không ngẩng mũi nhìn ta, thái độ với ta cũng xa cách, lễ độ hết sức.

Người đến thăm không ngớt.



Mẹ chồng và phu quân thấy ta mệt mỏi ứng phó, liền từ chối mọi cuộc viếng thăm, để ta yên tâm dưỡng sinh.

Ngày hôm đó ta đang ngồi trên giường chơi với Thịnh Đào, mẹ chồng vội vã đến, nói cha và tỷ tỷ đến thăm.

24

Quên chưa nói.

Trận chiến này lẽ ra không cần kéo dài đến thế.

Chính vì Hộ bộ thượng thư Triệu đại nhân thông đồng với Bắc Địch, tráo đổi lương thảo, trên đường vận chuyển đã đốt hết lương thảo kém chất lượng.

Dẫn đến đại quân gần như bị cắt lương.

Nếu không phải Hầu gia kịp thời nhắc nhở hoàng thượng về âm mưu, trận chiến này chưa chắc thắng bại ra sao.

Nhà họ Kỷ có quan hệ thông gia với nhà họ Triệu.

Cha từ trước đến nay cũng đi lại rất gần với vị thượng phong này, nay Triệu thượng thư bị điều tra, dù chưa khai ra cha, nhưng cha cũng bị đình chỉ chức vụ, giam lỏng trong phủ không thể ra ngoài.

Lần này có thể ra ngoài, toàn nhờ nói là đến thăm ta, hoàng thượng mới khai ân.

Nghĩ lại, nếu phu quân đồng ý vào Bộ hộ, trong mắt hoàng thượng chẳng phải là cùng một giuộc với Triệu thượng thư sao?

Như vậy, Hầu gia liệu có bị nghi ngờ rất lớn?

Hoàng thượng liệu có tin tưởng Hầu gia, tin tưởng Hầu phủ?

Ta còn chưa kịp trả lời, đã nghe thấy tiếng ồn ào bên ngoài.

Cha bất chấp ngăn cản, xông vào hậu viện.

Chỉ trong chưa đầy một năm, ông trông già đi mấy tuổi.

Trước đây ông rất coi trọng hình ảnh, nay cằm đầy râu ria lởm chởm, tóc mai đã bạc nhiều.

Y phục trên người cũng là kiểu dáng không vừa.

Tỷ tỷ nhìn có vẻ gầy hơn trước, nhưng lại ăn vận lộng lẫy.

Qua tấm rèm mềm, cha chau mày: "Sao lại sinh con gái, nếu là con trai, chẳng phải tốt hơn sao?"