Laura lấy tay che lên quả táo đỏ đau đớn mà xác nhận.
Ngài Caesar không thích múa cột.
Ít nhất, anh không thích việc Laura dùng cây sào của môn nhảy chống để múa cột như một zombie.
Kế hoạch hẹn hò bị phá sản, dưới ánh mắt của Caesar, Laura ngoan ngoãn trả lại cây sào. Cô cứ nghĩ sau đó sẽ là một cơn bùng nổ giận dữ, nhưng thực tế, Caesar chỉ xoa đầu cô, rồi thở dài.
"Cho tôi thêm năm năm nữa," Caesar nói. "Tôi hứa, không quá năm năm."
"Năm năm gì cơ?" Laura, với bờ mông cong còn chưa kịp khô, vừa bò qua vừa mừng rỡ hỏi. "Ngài định nghiên cứu kỹ thuật sinh con không đau dành cho Alpha trong năm năm sao?"
Caesar vốn đang cố gắng đi theo hướng cảm động, không nhịn được mà túm lấy cổ áo cô, giận dữ mà "bùng nổ".
Anh phát hiện ra rất khó để suy nghĩ về Laura theo lối tư duy bình thường. Cô khiến người ta vừa yêu, vừa hận, vừa giận; vừa muốn chiều chuộng, vừa muốn đánh cho một trận ra trò.
Người con gái với đôi má trong sáng nhưng tâm hồn ma quỷ này khiến Caesar không tìm được từ ngữ nào thích hợp để miêu tả. Cô như một khắc tinh tự nhiên, oan gia, một ác ma biết bắn ra bong bóng màu hồng và gây ra những rắc rối đáng yêu.
Laura quỳ ngồi, như thể vừa bị đánh quá đau, không chịu ngồi hẳn xuống, chỉ hừ hừ với chiếc mũi đỏ ửng. Caesar nằm trên ghế sofa, kéo lấy tay cô, ngửa mặt nhìn biểu cảm của cô.
Caesar phải thừa nhận rằng mình có chút khác thường. Anh yêu thích việc lấy niềm vui từ nỗi đau của người khác. Lời van xin, cầu khẩn, nước mắt của họ khiến anh càng thêm vui sướng. Nhưng Laura là ngoại lệ duy nhất. Nước mắt của cô làm anh vừa phấn khích, vừa đau lòng, muốn hủy diệt cô nhưng lại không nỡ làm tổn thương.
Cảm giác đó giống như một người đi bộ trên sa mạc, chỉ mang theo một bình nước mát lành. Họ vừa khao khát uống cạn nó trong một ngụm, nhưng lại không nỡ, chỉ đành liếm chút hơi nước để cầm hơi.
Không thể để lại dấu ấn vĩnh viễn, Caesar bóp chặt tay cô. Khi cô muốn đứng dậy, anh lại ấn cô ngồi xuống. Caesar nhớ tới chiếc bánh sinh nhật Keynes đặc biệt chuẩn bị, nhớ tới những lời nhắc nhở từ người khác về con trai của Bộ trưởng bộ Giáo dục đang yêu đương.
Omega không có quan niệm đạo đức này, hiện tại anh không thể đánh dấu cô. Laura nhìn anh với đôi mắt đầy tủi thân, "Caesar."
Caesar chỉnh lại tư thế, nói, "Đừng giả vờ đáng thương, nhìn em vẫn khỏe lắm."
Cô không đáng thương, một chút cũng không. Người đáng thương là anh.
Cô nhóc lừa đảo, kẻ hỗn láo, biến thái này.
Caesar hiếm khi nói những lời không mấy văn minh, dù có mất kiểm soát thế nào cũng không dùng những từ ngữ thô tục. Nhưng lần này thì khác. Anh giận đến mức muốn túm lấy cô mà đánh, nhưng lại bị cuốn vào niềm vui mà cô mang lại. Suy nghĩ kỳ lạ này kéo căng trái tim anh, khiến anh nghiến răng, nén giận mà nói, "Tôi nên nghiền nát em, đánh đến không đứng dậy được, để em không làm loạn nữa, đồ nhóc phiền toái!"
Laura càng hưng phấn hơn vì giọng nói của anh. Cô chưa từng cảm thấy xấu hổ trong những tình huống như thế này, mọi chuyện đều tự nhiên như ăn cơm uống nước.
Caesar khó định nghĩa cô. Nói cô ngốc, cô lại thông minh như hồ ly; nói cô xảo trá, thì đối diện với những ham muốn, cô lại ngây thơ và thẳng thắn đến kỳ lạ.
Không nỡ thật sự "nghiền nát", nhưng có thể khiến cô phát ra âm thanh yêu thích, khiến cô khóc, ôm lấy, chạm vào.
Laura dường như đoán được nỗi bực bội của Caesar từ đâu mà ra. Cô ra lệnh cho anh đi rót nước, yếu ớt bảo rằng mình sắp chết khát, rằng cô chẳng khác gì một mảnh xương rồng không rễ bị nướng dưới sa mạc ba ngày ba đêm, đã héo quắt lại thành một mảnh nhăn nheo đáng thương.
Caesar đáp, "Đồ lừa đảo."
Anh sờ lên áo sơ mi của cô, "Vừa giặt xong, khát gì mà khát?"
Laura đá một cú vào chân anh.
Laura không ra ngoài được, người phụ trách đón cô lại một lần nữa thất hẹn, tiếc nuối thông báo với Keynes rằng Beranie đã bị xe tông trên đường đến điểm hẹn và hiện giờ vẫn còn nằm trong bệnh viện.
Laura chế nhạo, "Nhiều sự cố thế này, liệu Keynes có nghi ngờ rằng bản thân đang được vị thần xui xẻo Hades ban phước không?"
"Cô nên nghĩ xem làm thế nào để sống sót thì hơn," Người liên lạc nói. "Laura, chỉ cần cô còn sống là tốt rồi."
Laura trả lời, "Vì món lợn sữa quay, tôi nhất định sẽ cố gắng."
Bị giam trong dinh thự Salieri, Laura hiện giờ chỉ có thể tiếp cận thông tin bên ngoài thông qua tin tức và internet. Một số sự kiện cô không thể nắm được, chẳng hạn như tiến độ của viện nghiên cứu, Anthonio thực chất được tạo ra bởi ai, và mục đích của những kẻ đó là gì...
Thông tin mà Caesar chia sẻ với Laura rất hạn chế. Ở một góc độ nào đó, hai người họ vẫn đứng ở hai bên chiến tuyến, hiện tại chỉ là hợp tác tạm thời.
Laura chỉ biết từ Caesar rằng viện nghiên cứu bí mật này được thành lập dưới danh nghĩa của những người đã khuất, toàn bộ danh tính đều được dựng lên, các giao dịch tài chính đều diễn ra trên dark web, không thể truy dấu nguồn gốc.
So với chuyện này, sự chú ý của Caesar phần lớn vẫn dành cho các vấn đề chính trị.
Gần đây, anh vừa ký một điều luật gây xôn xao dư luận.
Điều luật quy định rằng, từ năm mới, người dân Asti cũng có thể được hưởng các chế độ an sinh xã hội cơ bản. Họ được phép mua bảo hiểm y tế, sau khi đóng khoản tiền y tế cố định, họ cũng có thể hưởng các quyền lợi của bệnh viện công, nhận trợ cấp thất nghiệp, phụ cấp sinh sản, lương hưu, v.v...
Biện pháp này khiến một số quý tộc không hài lòng.
Họ cho rằng biện pháp này đang cắt giảm quyền lợi của hoàng gia và tầng lớp quý tộc để trợ cấp cho những "kẻ thấp kém, không biết điều". Một số người còn chỉ trích Caesar rằng, sau khi lên nắm quyền, anh không thực hiện được kỳ vọng của dân chúng – chẳng hạn như tiêu diệt hoặc đàn áp toàn bộ người Asti. Ngược lại, hành động của anh giống như bảo vệ những con chuột này, để mặc chúng xâm phạm quyền lợi của người khác.
Dưới sự kích động của một số kẻ có ý đồ, trên dark web nhanh chóng xuất hiện một khoản tiền thưởng khổng lồ,
"Giết Caesar, bạn sẽ có được khối tài sản không thể tiêu hết trong đời."
Giới quý tộc cũng tỏ ra bất mãn với Caesar. Họ không ưa anh – một kẻ nổi bật trong chính trường. Ai cũng muốn trở thành Salieri, nhưng những kẻ không thể làm được chỉ còn biết ganh ghét với Salieri.
Họ tìm cách moi móc đời tư của Caesar, hy vọng đứng trên đỉnh cao đạo đức để chỉ trích và bôi nhọ anh.
Nhưng không thể.
Đời sống riêng của Caesar vô cùng sạch sẽ. Anh không đụng chạm trẻ vị thành niên, không quan hệ bừa bãi, không tham gia các giao dịch tình dục hợp pháp, càng không có giao dịch bất hợp pháp. Anh chỉ có một bạn gái bí ẩn, được cho là em họ của Arthur. Tất cả những lời buộc tội, vu khống mà họ có thể nghĩ ra đều không dính vào được anh. Người đàn ông này, trong đời sống cá nhân, bảo thủ đến mức cứng nhắc như một tảng đá.
Dân chúng nhìn chung vẫn ổn định, không xuất hiện quá nhiều sự bất mãn. Dù gì thì chính sách vừa được thi hành đã chuyển đổi hình thức nộp thuế gián tiếp sang trực tiếp. Những lỗ hổng trốn thuế trước đây của giới nhà giàu đều bị bịt lại. Người nghèo và dân thường phải đóng ít thuế hơn, trong khi người giàu phải đóng nhiều hơn. Mặc dù cũng có người không muốn số thuế họ nộp bị dùng để chăm lo cho người Asti, nhưng nghĩ kỹ lại, số tiền đó thực chất được trích từ thuế của giới nhà giàu, nên họ cũng cảm thấy ổn.
Chỉ có người giàu và những quý tộc, hoàng gia bị giảm lợi ích là bất mãn.
Số tiền thưởng trên dark web dành cho việc ám sát Caesar ngày càng tăng cao, cho đến một ngày, Caesar trở về và thấy Laura nhìn chằm chằm vào trang treo thưởng với đôi mắt sáng rực.
Cô quay đầu lại, nhìn anh như nhìn thấy một kho báu cổ xưa.
"Ngừng ngay ý nghĩ ngu ngốc của em lại," Caesar gõ vào đầu cô. "Tin tôi đi, những thứ tôi có thể cho em còn nhiều hơn thế này."
"Tôi biết mà... tôi đâu có ngốc," Laura thì thầm, "Ngài vẫn được tính là một con người. Trên thế giới này, đàn ông càng ngày càng giống chó, đàn ông giống người như ngài đúng là hiếm thấy."
Cô tiếc nuối đóng trang web lại.
Caesar nói, "Lời của em nghe chẳng giống lời khen chút nào."
Khác với mọi lần. Laura biết, nếu Caesar đến đây, hoặc là hôn hít ôm ấp, hoặc là sẽ gây ồn ào, nhưng hôm nay không có, anh không trêu chọc cô, không nói nhiều, gần như vừa vào cửa đã ngồi xuống ghế, tay ấn ấn thái dương.
Anh trông có vẻ hơi mệt.
Laura không động đậy, cô hỏi, "Anh có muốn ăn tối không?"
Caesar dựa lưng vào ghế, khuỷu tay đặt lên chiếc bàn trà thấp mà Laura yêu thích, nhìn cô, "Em làm à?"
Laura hỏi, "Anh dám ăn không?"
Caesar cười một tiếng, anh nói, "Để lát nữa ăn."
Laura cuối cùng nhận ra có gì đó không ổn, cô ngửi thấy một mùi sắt nhẹ, không, không phải là sắt, mà là mùi máu.
Chân tay cô run lên không kiểm soát được, cố gắng không lao tới, Laura giữ nguyên tư thế ngồi, cô không động đậy, chỉ nhìn Caesar.
Giọng anh hôm nay thấp hơn bình thường. Dù bên cạnh có chiếc sofa mềm mại, thoải mái hơn, nhưng Caesar, trông rất mệt mỏi, lại chọn ngồi trên chiếc ghế cứng.
Caesar nói, "Vài ngày nữa sẽ có chuyến công du quốc gia, tôi có thể đưa em ra ngoài, Laura, em có muốn ở ngoài một thời gian không?"
Laura đáp, "Cũng được."
"Antonio không thể rời đi," Caesar đơn giản nói, "Em yên tâm, tôi sẽ giấu kín thân phận của nó."
Laura nhìn vào áo của Caesar, cuối cùng cũng nhận ra có điều gì đó không ổn.
Vùng bụng dưới của anh đang chảy máu.
Caesar mặc áo sơ mi màu tối, thắt lưng buộc chặt, dù máu đã nhuốm màu nhưng cũng không rõ rệt lắm, giờ anh cởi khuy áo ngoài ra, Laura cuối cùng cũng ngửi thấy mùi máu trên áo sơ mi của anh.
Anh bị thương.
Dựa vào hình dạng vết thương, có thể xác định được lỗ đạn và kích cỡ của lỗ đạn, dựa vào vệt máu, loại trừ hiệu ứng khoang và hiệu ứng cuộn...
Caesar bị trúng đạn 7.62mm.
"Đợi bác sĩ đến, khi mở cửa đừng làm động tĩnh quá lớn..." Trong khi dặn dò, Caesar thấy Laura đang nhìn chằm chằm vào vết thương của anh.
Biểu cảm của cô trông rất buồn, giống như con thiên nga nhìn thấy bạn đồng hành bị thương không thể bay.
Đây là lần đầu tiên Caesar thấy một biểu cảm như vậy trên khuôn mặt Laura.
Nhẹ nhàng, đau lòng, yếu đuối, buồn bã. Những cảm xúc này khiến Laura trông càng đáng thương hơn.
Caesar không có ý định giấu giếm cô, anh nói, "Đừng lo, chỉ là tai nạn thôi—"
Laura đã nghẹn ngào lao tới, quỳ trước ghế của Caesar, ngón tay nhẹ nhàng chạm vào vết máu trên viền áo sơ mi, đôi mắt xinh đẹp của cô tràn ngập nước mắt.
Caesar nhìn cô, cảm thấy cô càng thêm đáng thương.
Giống như một con sóc nhỏ vô cùng đáng thương, vừa mới lột vỏ hạt thông đã bị người khác cướp mất hạt.
Anh dịu giọng, "Làm em sợ rồi à?"
"Caesar," Laura nước mắt lưng tròng, "Anh không thể chết được, nếu anh chết, phần thưởng trên dark web sẽ bị người khác lấy mất. Hơn nữa anh còn chưa đưa tiền cho tôi, giờ mà chết ở đây thì tôi cũng chẳng biết giải thích sao... ôi, nếu anh thật sự chết rồi, tôi chỉ có thể nói Antonio là con của tôi và cha anh..."
Caesar bị cô chọc tức, tinh thần bừng tỉnh, nắm lấy mặt Laura.
Anh nói, "Yên tâm, tôi sẽ không chết."
"Trước khi tôi chết, tôi sẽ giết chết em trước."