Chương 278: Tới! Microphone cho các ngươi cứ việc hát!
Quá ngoài ý muốn!
Quá đột ngột!
Chẳng ai nghĩ tới, Lộ Thần lần này sẽ trực tiếp tiến vào ca nhạc hội trạng thái.
Kia một thân áo da màu đen áo khoác hình dáng, phối hợp Bối Lôi Mạo.
Hắn không thể nghi ngờ là sử thượng nhất tịnh "Sherlock Holmes" !
...
Giờ khắc này.
So sánh với quốc nội live stream gian nổ tung!
Hải ngoại live stream gian càng nổ tung! !
...
—— 【 WTF! Này vậy là cái gì ta chưa từng nghe qua bài hát? ! 】
—— 【 bài hát mới, lại vừa là bài hát mới? ! 】
—— 【 đáng c·hết, ta thật nên học một chút tiếng Trung! Ta hoàn toàn xem không hiểu tiếng Trung, ta còn tưởng rằng là Lộ Thần trước phát hành quá những thứ kia bài hát! 】
—— 【 Ta cũng vậy! Ta còn tưởng rằng là « Nhân danh cha » nhưng nghe nhịp điệu lại không giống, nguyên lai là bài hát mới! 】
—— 【 hậu lễ cua! Lại vừa là ta thích nhất Lộ Thần đen sẫm phong cách. 】
—— 【 « Chương thứ 7 của đêm » ? Vân vân, này nói là Sherlock Holmes cố sự? 】
Theo ca khúc tin tức lấy trung tiếng Anh phương thức, xuất hiện ở live stream trong phòng.
Bối cảnh cố sự đại khái thích ra.
Hải ngoại dân mạng toàn bộ mông.
—— « Chương thứ 7 của đêm » ?
damn!
SP bên trên cũng không có bài hát này a! (PS: « Thất Lý Hương » chuyên tập cũng không có Online hải ngoại, bởi vì Lộ Thần cảm thấy đây là hiến tặng cho quốc nội fan ca nhạc một phần lễ vật. )
Hắn rốt cuộc trong khoảng thời gian này tuyên bố xong bao nhiêu bài hát mới? !
Mắt thấy hải ngoại dân mạng lại chưa từng nghe qua « dạ » kia cũng nói đúng là bọn họ giống vậy chưa từng nghe qua « hương lúa » « Hãy nghe lời mẹ » « Vân quốc mà nói » đợi một hệ liệt bài hát mới.
Vô số quốc nội dân mạng đạn mạc cảm khái:
【 nước ngoài fan ca nhạc thật hạnh phúc a, nghe tất cả đều là bài hát mới! 】
【 hâm mộ! Ta đều đã nghe Thành lão ca, cái loại này lần đầu nghe tươi đẹp cảm, không trở về được nữa rồi. 】
【 bài hát này ở ta tâm lý, so với « Nhân danh cha » càng tinh xảo, càng nổ tung! 】
【 bài hát này xuất sắc, tươi đẹp đến làm người ta tức lộn ruột! 】
【 nước ngoài fan ca nhạc quá hạnh phúc (đầu chó mỉm cười ). 】
...
Khúc nhạc dạo âm nhạc trung.
Kia Hộp nhạc cùng Đàn vi-ô-lông-xen nhịp điệu, kêu gọi kết nối với nhau.
như vậy mở ra thần bí đại môn.
Tinh xảo cùng rung động trong nháy mắt tạo thành!
Kia lau xúc động lòng người quỷ dị, càng là trong nháy mắt làm cho cả ca nhạc hội hiện trường dính vào quỷ mị khí chất.
Thậm chí cách màn ảnh, cũng để cho vô số hải ngoại fan ca nhạc trở nên rung một cái.
Ngươi rất khó dùng ngôn ngữ đi hình dung loại này tinh xảo.
Ngắn ngủi trong vài giây.
Từng món một nhạc khí luôn là vừa đúng xuất hiện!
Chung nhau đem nhịp điệu đẩy về phía khẩn trương, kinh sợ!
Từ âm nhạc vang lên một khắc kia, liền thật chặt níu lấy người trái tim!
Mà trên võ đài, Lộ Thần này thân trang tạo, cùng sau lưng màn ảnh trung nước sơn màu xám Luân Đôn cảnh đường phố, càng là đem hiệu quả làm nổi đến mức tận cùng!
Ở nơi này hít thở không thông trong không khí.
Lộ Thần đoạn từ nhịp điệu Rap, phối hợp này hắc ám, Điếu Quỷ nhịp điệu nơi này vang lên!
...
"1983 tuổi nhỏ đường hầm tháng 12 quang đãng
Chương thứ 7 của đêm
Máy đánh chữ tiếp tục đẩy về phía
Đến gần sự thật kia tiếp theo đi
Cây thạch nam ống điếu sương mù phiêu hướng khô héo thụ ~ "
...
Chỉ vừa mở miệng.
« dạ » giá trị, liền triển hiện tinh tế.
Bài này ở vô số quốc nội trong lòng dân mạng đã sớm Phong Thần "Đen sẫm đơn khúc" .
Đối toàn bộ Âu Mỹ nhạc đàn fan ca nhạc mà nói, càng là một lần hàng duy đả kích!
Trên thực tế, bài này thuần Âu Mỹ nhịp điệu.
Ở hải ngoại dân mạng này, căn bản cũng không cần tâm lý quá độ.
Giống như quốc phong nhịp điệu, đối quốc nội fan ca nhạc như thế.
Đều là trong xương đồ vật.
Chỉ cần nhịp điệu vừa vang lên, DNA cũng đã bắt đầu động.
...
—— 【what! Này lại là một bài Rap! 】
—— 【 thật giống như! Bài hát này khí chất với « Nhân danh cha » thật giống như! 】
—— 【fuck! Bài hát này vừa mở miệng liền hấp dẫn ta! Hắn Rap phong cách tại sao như vậy cùng người khác bất đồng! 】
—— 【OMG! Quá khốc rồi! Kia đoạn giọng nói điện tử giọng run rẩy, xúc cảm quá mạnh mẽ. 】
—— 【 thượng đế a, ta rất ưa thích loại này giọng rồi! 】
—— 【 bài hát này nghệ thuật thành phần rất cao! 】
—— 【 Sherlock Holmes ấy ư, thật là Sherlock Holmes sao? Tại sao ta nhìn thấy nhiều như vậy quen thuộc cố sự cái bóng. 】
Ở tinh tu bản phiên dịch ca từ trung.
So sánh với quốc phong tối tăm.
Lộ Thần sở hữu đen sẫm loại nhạc khúc, là đứng sau lưu hành tình ca ngoại, tốt nhất phiên dịch.
Mà thủ « dạ » phiên dịch, càng là tinh chuẩn.
Hải ngoại fan ca nhạc đối bài hát này bối cảnh giải, cùng ý cảnh cảm xúc.
Thậm chí so với quốc nội fan ca nhạc chuẩn xác hơn,
Dù sao trinh thám tiểu thuyết, ở quốc nội từ trước đến giờ vô cùng Tiểu chúng.
Nhưng nước ngoài liền hoàn toàn bất đồng.
Bao nhiêu năm rồi, « Sherlock Holmes » lượng tiêu thụ ở Tây Phương các nơi, cư cao không dưới.
Vô số điện ảnh kịch càng là không cùng tầng xuất.
Hải ngoại dân mạng đối câu chuyện giải, gần như đến thuộc như lòng bàn tay trình độ.
Cho nên lần này ca từ, để cho hải ngoại fan ca nhạc, ở giải cố sự bối cảnh sau, hoàn toàn hưng phấn!
Đem cố sự làm ca từ viết.
Thượng đế a!
Loại này thao tác, chỉ có ở bài hát của Lộ Thần trung, mới có thể thấy được.
...
"Tại quãng trường hình vòng cung cạnh phố Baker,
Khôi giáp kỵ sĩ trên cánh tay
Iris huy chương hơi sáng
...
Biến mất súng lục tiêu hắc thủ trượng
Hòa tan tượng sáp
Ai không ở tại chỗ châu trên hòm báu
Phù hiệu giả tưởng "
...
Gần như mỗi một câu ca từ, đều là tràng này trinh thám sự kiện trung tuyến tác cùng chi tiết!
Hậu trường phòng nghỉ ngơi.
Môi Môi gần như thất thần phải xem đến phần này tinh chuẩn phiên dịch ca từ.
Khúc nhạc dạo mang đến khẩn trương, kích thích, giờ phút này đã sớm bị kh·iếp sợ thay thế.
Mặc dù nàng cũng không phải trinh thám tiểu thuyết người yêu thích.
Nhưng tinh này trí đến giống như tác phẩm nghệ thuật ca từ, cùng tràn đầy ma lực nhịp điệu.
Nhưng là thật được đánh vào linh hồn nàng, kích thích nàng thần kinh.
Thông qua khoảng thời gian này đối trung văn học tập.
Môi Môi sâu sắc ý thức được, Vân quốc ca khúc cùng bài hát của Âu Mỹ một cái nhất khác nhiều.
Chính là ở chỗ ca từ!
Khá hơn nữa dịch văn, cũng không thay thế được nguyên ca từ mị lực.
Cũng tỷ như nàng ấn tượng khắc sâu nhất chính là nàng bài hát kia « biển san hô » trung "Hải Điểu với cá yêu nhau, chỉ là một trận ngoài ý muốn."
Từ phiên dịch bên trên, bài hát này từ có vẻ hơi cổ quái cùng không lẽ thường.
Rất ít có ca sĩ sẽ như vậy viết.
Nhưng từ trong văn góc độ phiên dịch, giống như nàng mời trung Văn lão sư nói như vậy.
Câu này ca từ, thật là đẹp đến mức tận cùng.
Hải Điểu cùng cá vốn là khắc tinh.
Căn bản không khả năng yêu nhau.
Cho nên tướng của bọn họ yêu, nhất định là tràng ngoài ý muốn.
Loại sai lầm này quen biết, chỉ có ở thế giới nhi đồng mới phải xuất hiện.
Âu Mỹ ca từ cũng sẽ thỉnh thoảng lượn quanh xuống.
Nhưng tuyệt sẽ không lượn quanh sâu như vậy.